Skip to content

Commit cacb29b

Browse files
author
github-actions
committed
Update translations
1 parent 652a6f3 commit cacb29b

File tree

6 files changed

+1408
-3
lines changed

6 files changed

+1408
-3
lines changed

addon/doc/fr/readme.md

Lines changed: 4 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ n'est plus pris en charge. MathCAT génère la parole et le braille à partir
88
de MathML. La parole produite par MathCAT pour les mathématiques est
99
améliorée avec intonation afin qu'elle semble plus naturelle. Vous pouvez
1010
naviguer dans la parole de trois façons en utilisant les mêmes commandes que
11-
dans MathPlayer. De plus, le nœud de navigation est indiqué sur lafficheur
11+
dans MathPlayer. De plus, le nœud de navigation est indiqué sur l'afficheur
1212
braille. Nemeth et UEB technique sont pris en charge.
1313

1414
MathCAT a un certain nombre d'options de configuration qui contrôlent la
@@ -64,7 +64,7 @@ pas encore complètement établi.
6464
* Beaucoup de correctifs de bogues
6565
* Améliorations de la parole
6666
* Un paramètre de préférence pour contrôler la durée de la pause (fonctionne
67-
avec le changement du débit de la parole relatif pour les mathématiques)
67+
avec le changement du débit relatif de la parole pour les mathématiques)
6868
* Prise en charge de la reconnaissance de la notation chimique et à la
6969
verbaliser de manière appropriée
7070
* Traductions vers indonésien et vietnamien
@@ -101,7 +101,8 @@ de bogues pour Nemeth et UEB.
101101
Remarque : il y a maintenant une option pour obtenir la norme en braille
102102
Vietnamien comme sortie braille. Il s'agit toujours d'un travail en cours et
103103
il y a trop de bogues pour être utilisé autrement que pour les tests. Je
104-
m'attends à ce qu
104+
m'attends à ce que la prochaine version de MathCAT contienne une
105+
implémentation fiable.
105106

106107
[[!tag dev stable]]
107108

Lines changed: 285 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,285 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3+
# This file is distributed under the same license as the MathCAT package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
msgid ""
7+
msgstr ""
8+
"Project-Id-Version: MathCAT 0.3.3\n"
9+
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@groups.io\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2023-08-14 03:25+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 13:47+0200\n"
12+
"Last-Translator: José Manuel Delicado <jm.delicado@nvda.es>\n"
13+
"Language-Team: \n"
14+
"Language: es\n"
15+
"MIME-Version: 1.0\n"
16+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18+
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
19+
20+
msgid "Error in starting navigation of math: see NVDA error log for details"
21+
msgstr ""
22+
"Error al iniciar la navegación matemática: consulta el registro de NVDA para "
23+
"más detalles"
24+
25+
msgid "Error in brailling math: see NVDA error log for details"
26+
msgstr ""
27+
"Error al mostrar matemáticas en braille: consulta el registro de NVDA para "
28+
"más detalles"
29+
30+
msgid "Error in navigating math: see NVDA error log for details"
31+
msgstr ""
32+
"Error al navegar por el contenido matemático: consulta el registro de NVDA "
33+
"para más detalles"
34+
35+
#. For translators: Message to be announced during Keyboard Help
36+
msgid "Copy navigation focus to clipboard"
37+
msgstr "Copiar el foco de navegación al portapapeles"
38+
39+
#. For translators: Name of the section in "Input gestures" dialog.
40+
msgid "Clipboard"
41+
msgstr "Portapapeles"
42+
43+
msgid "copy"
44+
msgstr "copiar"
45+
46+
msgid "unable to copy math: see NVDA error log for details"
47+
msgstr ""
48+
"no se ha podido copiar el contenido matemático: consulta el registro de NVDA "
49+
"para más detalles"
50+
51+
msgid "MathCAT initialization failed: see NVDA error log for details"
52+
msgstr ""
53+
"Ha fallado la inicialización de MathCat: consulta el registro de NVDA para "
54+
"más detalles"
55+
56+
msgid "Illegal MathML found: see NVDA error log for details"
57+
msgstr ""
58+
"Se ha encontrado MathML no válido: consulta el registro de NVDA para más "
59+
"detalles"
60+
61+
msgid "Error in speaking math: see NVDA error log for details"
62+
msgstr ""
63+
"Error al verbalizar el contenido matemático: consulta el registro de NVDA "
64+
"para más detalles"
65+
66+
msgid ""
67+
"<prosody rate='XXX%'>the square root of x squared plus y squared</prosody>"
68+
msgstr ""
69+
"<prosody rate='XXX%'>la raíz cuadrada de x al cuadrado más y al cuadrado</"
70+
"prosody>"
71+
72+
msgid ""
73+
"<prosody rate='{rate}%'>the fraction with numerator <break "
74+
"time='{300*pause_factor//100}ms'/> <mark name='M63i335o-4'/> <say-as "
75+
"interpret-as='characters'>x</say-as> to the <mark name='M63i335o-5'/> <say-"
76+
"as interpret-as='characters'>n</say-as> <phoneme alphabet='ipa' ph=''>-th</"
77+
"phoneme> power <break time='{128*pause_factor//100}ms'/> <mark "
78+
"name='M63i335o-6'/> plus <mark name='M63i335o-7'/> 1 <break "
79+
"time='{300*pause_factor//100}ms'/> and denominator <mark name='M63i335o-10'/"
80+
"> <say-as interpret-as='characters'>x</say-as> to the <mark "
81+
"name='M63i335o-11'/> <say-as interpret-as='characters'>n</say-as> <phoneme "
82+
"alphabet='ipa' ph=''>-th</phoneme> power <break time='{128*pause_factor//100}"
83+
"ms'/> <mark name='M63i335o-12'/> minus <mark name='M63i335o-13'/> 1 <break "
84+
"time='{600*pause_factor//100}ms'/>end fraction <break "
85+
"time='{150*pause_factor//100}ms'/>"
86+
msgstr ""
87+
"<prosody rate='{rate}%'>la fracción con numerador <break "
88+
"time='{300*pause_factor//100}ms'/> <mark name='M63i335o-4'/> <say-as "
89+
"interpret-as='characters'>x</say-as> a la <mark name='M63i335o-5'/> <say-as "
90+
"interpret-as='characters'>n</say-as> <phoneme alphabet='ipa' ph=''>-ésima</"
91+
"phoneme> potencia <break time='{128*pause_factor//100}ms'/> <mark "
92+
"name='M63i335o-6'/> más <mark name='M63i335o-7'/> 1 <break "
93+
"time='{300*pause_factor//100}ms'/> y denominador <mark name='M63i335o-10'/> "
94+
"<say-as interpret-as='characters'>x</say-as> a la <mark name='M63i335o-11'/> "
95+
"<say-as interpret-as='characters'>n</say-as> <phoneme alphabet='ipa' ph=''>-"
96+
"ésima</phoneme> potencia <break time='{128*pause_factor//100}ms'/> <mark "
97+
"name='M63i335o-12'/> menos <mark name='M63i335o-13'/> 1 <break "
98+
"time='{600*pause_factor//100}ms'/>fin de fracción <break "
99+
"time='{150*pause_factor//100}ms'/>"
100+
101+
msgid "MathCAT Preferences"
102+
msgstr "Preferencias de MathCat"
103+
104+
msgid "Categories:"
105+
msgstr "Categorías:"
106+
107+
msgid "Speech"
108+
msgstr "Voz"
109+
110+
msgid "Navigation"
111+
msgstr "Navegación"
112+
113+
msgid "Braille"
114+
msgstr "Braille"
115+
116+
msgid "Generate speech for:"
117+
msgstr "Generar mensajes hablados para:"
118+
119+
msgid "Learning disabilities"
120+
msgstr "Discapacidad cognitiva"
121+
122+
msgid "Blindness"
123+
msgstr "Ceguera"
124+
125+
msgid "Low vision"
126+
msgstr "Baja visión"
127+
128+
msgid "Language:"
129+
msgstr "Idioma:"
130+
131+
msgid "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
132+
msgstr "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
133+
134+
msgid "Speech style:"
135+
msgstr "Estilo del habla:"
136+
137+
msgid "xxxxxxxxxxxxxxxx"
138+
msgstr "xxxxxxxxxxxxxxxx"
139+
140+
msgid "Speech amount:"
141+
msgstr "Cantidad de habla:"
142+
143+
msgid "Terse"
144+
msgstr "Breve"
145+
146+
msgid "Medium"
147+
msgstr "Media"
148+
149+
msgid "Verbose"
150+
msgstr "Detallada"
151+
152+
msgid "Relative speech rate:"
153+
msgstr "Velocidad relativa de la voz:"
154+
155+
msgid "Pause factor:"
156+
msgstr "Factor de pausa:"
157+
158+
msgid "Make a sound when starting/ending math speech"
159+
msgstr ""
160+
"Reproducir un sonido al empezar y terminar de verbalizar contenido matemático"
161+
162+
msgid "Subject area to be used when it cannot be determined automatically:"
163+
msgstr ""
164+
"Área temática a utilizar cuando no se puede determinar automáticamente:"
165+
166+
msgid "General"
167+
msgstr "General"
168+
169+
msgid "Speech for chemical formulas:"
170+
msgstr "Verbalización de fórmulas químicas:"
171+
172+
msgid "Spell it out (H 2 O)"
173+
msgstr "Deletrear (H 2 O)"
174+
175+
msgid "Off (H sub 2 O)"
176+
msgstr "Desactivada (H sub 2 O)"
177+
178+
msgid "a page"
179+
msgstr "una página"
180+
181+
msgid "Navigation mode to use when beginning to navigate an equation:"
182+
msgstr "Modo de navegación a usar al empezar a navegar por una ecuación:"
183+
184+
msgid "Enhanced"
185+
msgstr "Mejorado"
186+
187+
msgid "Simple"
188+
msgstr "Simple"
189+
190+
msgid "Character"
191+
msgstr "Carácter"
192+
193+
msgid "Reset navigation mode on entry to an expression"
194+
msgstr "Restablecer el modo de navegación al entrar en una expresión"
195+
196+
msgid "Navigation speech to use when beginning to navigate an equation:"
197+
msgstr "Modo de voz a usar cuando se empieza a navegar por una ecuación:"
198+
199+
msgid "Speak"
200+
msgstr "Verbalizar"
201+
202+
msgid "Describe/overview"
203+
msgstr "Describir/resumir"
204+
205+
msgid "Reset navigation speech on entry to an expression"
206+
msgstr ""
207+
"Restablecer los ajustes de voz de navegación al entrar en una expresión"
208+
209+
msgid "Automatic zoom out of 2D notations"
210+
msgstr "Alejarse automáticamente en notaciones 2D"
211+
212+
msgid "Speech amount for navigation:"
213+
msgstr "Cantidad de habla durante la navegación:"
214+
215+
msgid "Braille math code for refreshable displays:"
216+
msgstr "Código matemático para pantallas braille:"
217+
218+
msgid "Nemeth"
219+
msgstr "Nemeth"
220+
221+
msgid "UEB"
222+
msgstr "UEB"
223+
224+
msgid "Vietnam"
225+
msgstr "Vietnam"
226+
227+
msgid "Highlight with dots 7 && 8 the current nav node:"
228+
msgstr "Resaltar con los puntos 7 y 8 el nodo actual de navegación:"
229+
230+
msgid "Off"
231+
msgstr "Desactivado"
232+
233+
msgid "First character"
234+
msgstr "Primer carácter"
235+
236+
msgid "Endpoints"
237+
msgstr "Extremos"
238+
239+
msgid "All"
240+
msgstr "Todo"
241+
242+
msgid "OK"
243+
msgstr "Aceptar"
244+
245+
msgid "Cancel"
246+
msgstr "Cancelar"
247+
248+
msgid "Apply"
249+
msgstr "Aplicar"
250+
251+
msgid "Reset to defaults"
252+
msgstr "Restaurar valores por defecto"
253+
254+
msgid "Help"
255+
msgstr "Ayuda"
256+
257+
msgid "&MathCAT Settings..."
258+
msgstr "Opciones de &MathCat..."
259+
260+
#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
261+
#. Translators: Summary for this add-on
262+
#. to be shown on installation and add-on information found in Add-ons Manager.
263+
msgid "MathCAT: speech and braille from MathML"
264+
msgstr "MathCat: voz y braille a partir de MathML"
265+
266+
#. Add-on description
267+
#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager
268+
msgid ""
269+
"MathCAT is a replacement for MathPlayer which has been discontinued.\n"
270+
"\t\tIt provides speech and braille support, and also supports MathPlayer's "
271+
"three modes of navigation.\n"
272+
"\t\tThe speech quality is not quite as good as MathPlayer's speech yet,\n"
273+
"\t\tbut the braille support is much better and includes both Nemeth and UEB "
274+
"Technical.\n"
275+
"\t\tTranslations to Indonesian, Spanish, and Vietnamese exist and other "
276+
"translations are in progress."
277+
msgstr ""
278+
"MathCAT es un sustituto de MathPlayer, que ha sido descontinuado.\n"
279+
"\t\tProporciona soporte de voz y braille, y también soporta los tres modos "
280+
"de navegación de MathPlayer.\n"
281+
"\t\tLa calidad de la voz aún no es tan buena como la de MathPlayer,\n"
282+
"\t\tpero el soporte braille es mucho mejor e incluye tanto Nemeth como UEB "
283+
"Technical.\n"
284+
"\t\tExisten traducciones al indonesio, español y vietnamita, y hay otras "
285+
"traducciones en progreso."

0 commit comments

Comments
 (0)