-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
Expand file tree
/
Copy pathmodDesc.xml
More file actions
1597 lines (1483 loc) · 114 KB
/
modDesc.xml
File metadata and controls
1597 lines (1483 loc) · 114 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no" ?>
<modDesc descVersion="106">
<author>TisonK</author>
<version>2.1.6.3</version>
<modName>FS25_RandomWorldEvents</modName>
<title>
<en>Random World Events</en>
<de>Zufällige Weltereignisse</de>
<fr>Événements Aléatoires du Monde</fr>
<pl>Losowe Wydarzenia Świata</pl>
<es>Eventos Mundiales Aleatorios</es>
<it>Eventi Mondiali Casuali</it>
<cz>Náhodné Světové Události</cz>
<br>Eventos Mundiais Aleatórios</br>
<uk>Випадкові світові події</uk>
<ru>Случайные мировые события</ru>
<da>Random World Events</da>
</title>
<description>
<en>Adds random events, physics overhaul, and configurable settings.</en>
<de>Fügt zufällige Ereignisse, Physik-Überarbeitung und konfigurierbare Einstellungen hinzu.</de>
<fr>Ajoute des événements aléatoires, une refonte de la physique et des paramètres configurables.</fr>
<pl>Dodaje losowe wydarzenia, przebudowę fizyki i konfigurowalne ustawienia.</pl>
<es>Añade eventos aleatorios, revisión de física y configuraciones personalizables.</es>
<it>Aggiunge eventi casuali, revisione fisica e impostazioni configurabili.</it>
<cz>Přidává náhodné události, přepracování fyziky a konfigurovatelná nastavení.</cz>
<br>Adiciona eventos aleatórios, revisão de física e configurações personalizáveis.</br>
<uk>Додає випадкові події, переробку фізики та настроювані параметри.</uk>
<ru>Добавляет случайные события, переработку физики и настраиваемые параметры.</ru>
<da>Tilføjer tilfældige hændelser, fysikopdateringer og konfigurerbare indstillinger.</da>
</description>
<iconFilename>icon.dds</iconFilename>
<multiplayer supported="true"/>
<multiplayer recommended="true"/>
<!-- Input actions for RWE -->
<actions>
<action name="RWE_TOGGLE_HUD" category="ONFOOT VEHICLE" />
<action name="RWE_TOGGLE_SETTINGS" category="ONFOOT VEHICLE" />
</actions>
<inputBinding>
<actionBinding action="RWE_TOGGLE_HUD" />
<actionBinding action="RWE_TOGGLE_SETTINGS" />
</inputBinding>
<extraSourceFiles>
<sourceFile filename="RandomWorldEvents.lua"/>
<sourceFile filename="gui/RWESettingsPanel.lua"/>
<sourceFile filename="gui/RWEEventHUD.lua"/>
<sourceFile filename="gui/RWESettingsIntegration.lua"/>
<sourceFile filename="utils/EffectHooks.lua"/>
<sourceFile filename="utils/economicEvents.lua"/>
<sourceFile filename="utils/vehicleEvents.lua"/>
<sourceFile filename="utils/fieldEvents.lua"/>
<sourceFile filename="utils/animalEvents.lua"/>
<sourceFile filename="utils/specialEvents.lua"/>
<sourceFile filename="utils/PhysicsUtils.lua"/>
<!-- RWEBaseAPI must load before any category API (it provides the shared mixin) -->
<sourceFile filename="api/RWEBaseAPI.lua"/>
<!-- Subsystem public APIs loaded last so the core and event modules are ready -->
<sourceFile filename="api/EconomicAPI.lua"/>
<sourceFile filename="api/FieldAPI.lua"/>
<sourceFile filename="api/WildlifeAPI.lua"/>
<sourceFile filename="api/VehicleAPI.lua"/>
<sourceFile filename="api/SpecialAPI.lua"/>
</extraSourceFiles>
<l10n>
<!-- Core UI strings -->
<text name="rwe_section">
<en>Random World Events</en>
<de>Zufällige Weltereignisse</de>
<fr>Événements Aléatoires du Monde</fr>
<pl>Losowe Wydarzenia Świata</pl>
<es>Eventos Mundiales Aleatorios</es>
<it>Eventi Mondiali Casuali</it>
<cz>Náhodné Světové Události</cz>
<br>Eventos Mundiais Aleatórios</br>
<uk>Випадкові світові події</uk>
<ru>Случайные мировые события</ru>
<da>Random World Events</da>
</text>
<text name="rwe_events_enabled_short">
<en>Enable Events</en>
<de>Ereignisse aktivieren</de>
<fr>Activer les événements</fr>
<pl>Włącz wydarzenia</pl>
<es>Activar eventos</es>
<it>Attiva eventi</it>
<cz>Povolit události</cz>
<br>Ativar eventos</br>
<uk>Увімкнути події</uk>
<ru>Включить события</ru>
<da>Aktiver hændelser</da>
</text>
<text name="rwe_events_enabled_long">
<en>Enable or disable all random events</en>
<de>Alle zufälligen Ereignisse aktivieren oder deaktivieren</de>
<fr>Activer ou désactiver tous les événements aléatoires</fr>
<pl>Włącz lub wyłącz wszystkie losowe wydarzenia</pl>
<es>Activar o desactivar todos los eventos aleatorios</es>
<it>Attiva o disattiva tutti gli eventi casuali</it>
<cz>Povolit nebo zakázat všechny náhodné události</cz>
<br>Ativar ou desativar todos os eventos aleatórios</br>
<uk>Увімкнути або вимкнути всі випадкові події</uk>
<ru>Включить или выключить все случайные события</ru>
<da>Aktivér eller deaktivér alle tilfældige hændelser</da>
</text>
<!-- Subsection headers -->
<text name="rwe_subheader_timing">
<en>Event Timing</en>
<uk>Розклад подій</uk>
<da>Interval for hændelser</da>
<de>Event Zeitpunkt</de>
<fr>[EN] Event Timing</fr>
<pl>[EN] Event Timing</pl>
<es>[EN] Event Timing</es>
<it>[EN] Event Timing</it>
<cz>[EN] Event Timing</cz>
<br>[EN] Event Timing</br>
<ru>[EN] Event Timing</ru>
</text>
<text name="rwe_subheader_hud">
<en>Notifications & HUD</en>
<uk>Сповіщення та HUD</uk>
<da>Notifikationer & HUD</da>
<de>HUD Benachrichtigung </de>
<fr>[EN] Notifications & HUD</fr>
<pl>[EN] Notifications & HUD</pl>
<es>[EN] Notifications & HUD</es>
<it>[EN] Notifications & HUD</it>
<cz>[EN] Notifications & HUD</cz>
<br>[EN] Notifications & HUD</br>
<ru>[EN] Notifications & HUD</ru>
</text>
<text name="rwe_subheader_categories">
<en>Event Categories</en>
<uk>Категорії подій</uk>
<da>Hændelsestyper</da>
<de>Eventkategorien</de>
<fr>[EN] Event Categories</fr>
<pl>[EN] Event Categories</pl>
<es>[EN] Event Categories</es>
<it>[EN] Event Categories</it>
<cz>[EN] Event Categories</cz>
<br>[EN] Event Categories</br>
<ru>[EN] Event Categories</ru>
</text>
<text name="rwe_subheader_physics">
<en>Physics Override</en>
<uk>Налаштування фізики</uk>
<da>Fysikoverstyring</da>
<de>Überschreibung der Mechanik</de>
<fr>[EN] Physics Override</fr>
<pl>[EN] Physics Override</pl>
<es>[EN] Physics Override</es>
<it>[EN] Physics Override</it>
<cz>[EN] Physics Override</cz>
<br>[EN] Physics Override</br>
<ru>[EN] Physics Override</ru>
</text>
<text name="rwe_subheader_debug">
<en>Debug</en>
<uk>Налагодження</uk>
<da>Fejlfinding</da>
<de>Debug</de>
<fr>[EN] Debug</fr>
<pl>[EN] Debug</pl>
<es>[EN] Debug</es>
<it>[EN] Debug</it>
<cz>[EN] Debug</cz>
<br>[EN] Debug</br>
<ru>[EN] Debug</ru>
</text>
<!-- Timing -->
<text name="rwe_frequency_short">
<en>Frequency</en>
<uk>Частота</uk>
<da>Frekvens</da>
<de>Häufigkeit</de>
<fr>[EN] Frequency</fr>
<pl>[EN] Frequency</pl>
<es>[EN] Frequency</es>
<it>[EN] Frequency</it>
<cz>[EN] Frequency</cz>
<br>[EN] Frequency</br>
<ru>[EN] Frequency</ru>
</text>
<text name="rwe_frequency_long">
<en>How often events fire (1 = rare, 10 = frequent)</en>
<uk>Як часто виникають події (1 = рідко, 10 = часто)</uk>
<da>Hvor ofte hændelser udløses (1 = sjældent, 10 = ofte)</da>
<de>Wie häufig Events kommen (1 = selten, 10 = häufig)</de>
<fr>[EN] How often events fire (1 = rare, 10 = frequent)</fr>
<pl>[EN] How often events fire (1 = rare, 10 = frequent)</pl>
<es>[EN] How often events fire (1 = rare, 10 = frequent)</es>
<it>[EN] How often events fire (1 = rare, 10 = frequent)</it>
<cz>[EN] How often events fire (1 = rare, 10 = frequent)</cz>
<br>[EN] How often events fire (1 = rare, 10 = frequent)</br>
<ru>[EN] How often events fire (1 = rare, 10 = frequent)</ru>
</text>
<text name="rwe_intensity_short">
<en>Intensity</en>
<uk>Інтенсивність</uk>
<da>Styrke</da>
<de>Intensität</de>
<fr>[EN] Intensity</fr>
<pl>[EN] Intensity</pl>
<es>[EN] Intensity</es>
<it>[EN] Intensity</it>
<cz>[EN] Intensity</cz>
<br>[EN] Intensity</br>
<ru>[EN] Intensity</ru>
</text>
<text name="rwe_intensity_long">
<en>Strength of event effects (1 = mild, 5 = extreme)</en>
<uk>Сила ефектів подій (1 = слабка, 5 = екстремальна)</uk>
<da>Styrken af hændelseseffekter (1 = mild, 5 = ekstrem)</da>
<de>Stärke der Weltereignisse (1 = schwach, 5 = extrem)</de>
<fr>[EN] Strength of event effects (1 = mild, 5 = extreme)</fr>
<pl>[EN] Strength of event effects (1 = mild, 5 = extreme)</pl>
<es>[EN] Strength of event effects (1 = mild, 5 = extreme)</es>
<it>[EN] Strength of event effects (1 = mild, 5 = extreme)</it>
<cz>[EN] Strength of event effects (1 = mild, 5 = extreme)</cz>
<br>[EN] Strength of event effects (1 = mild, 5 = extreme)</br>
<ru>[EN] Strength of event effects (1 = mild, 5 = extreme)</ru>
</text>
<text name="rwe_cooldown_short">
<en>Cooldown</en>
<uk>Перерва</uk>
<da>Cooldown</da>
<de>Abklingzeit</de>
<fr>[EN] Cooldown</fr>
<pl>[EN] Cooldown</pl>
<es>[EN] Cooldown</es>
<it>[EN] Cooldown</it>
<cz>[EN] Cooldown</cz>
<br>[EN] Cooldown</br>
<ru>[EN] Cooldown</ru>
</text>
<text name="rwe_cooldown_long">
<en>Minimum in-game time between events</en>
<uk>Мінімальний ігровий час між подіями</uk>
<da>Minimum in-game tid mellem hændelser</da>
<de>Mindestzeit (Ingame) zwischen den Ereignissen</de>
<fr>[EN] Minimum in-game time between events</fr>
<pl>[EN] Minimum in-game time between events</pl>
<es>[EN] Minimum in-game time between events</es>
<it>[EN] Minimum in-game time between events</it>
<cz>[EN] Minimum in-game time between events</cz>
<br>[EN] Minimum in-game time between events</br>
<ru>[EN] Minimum in-game time between events</ru>
</text>
<!-- Notifications and HUD -->
<text name="rwe_notifications_short">
<en>Show Notifications</en>
<uk>Показувати сповіщення</uk>
<da>Vis Notifikationer</da>
<de>Zeige Benachrichtigungen</de>
<fr>[EN] Show Notifications</fr>
<pl>[EN] Show Notifications</pl>
<es>[EN] Show Notifications</es>
<it>[EN] Show Notifications</it>
<cz>[EN] Show Notifications</cz>
<br>[EN] Show Notifications</br>
<ru>[EN] Show Notifications</ru>
</text>
<text name="rwe_notifications_long">
<en>Display event notifications on screen</en>
<uk>Відображати сповіщення про події на екрані</uk>
<da>Vis hændelsesnotifikationer på skærmen</da>
<de>Zeige die Benachrichtigungen auf dem Bildschirm</de>
<fr>[EN] Display event notifications on screen</fr>
<pl>[EN] Display event notifications on screen</pl>
<es>[EN] Display event notifications on screen</es>
<it>[EN] Display event notifications on screen</it>
<cz>[EN] Display event notifications on screen</cz>
<br>[EN] Display event notifications on screen</br>
<ru>[EN] Display event notifications on screen</ru>
</text>
<text name="rwe_warnings_short">
<en>Show Warnings</en>
<uk>Показувати попередження</uk>
<da>Vis Advarsler</da>
<de>Zeige Warnungen</de>
<fr>[EN] Show Warnings</fr>
<pl>[EN] Show Warnings</pl>
<es>[EN] Show Warnings</es>
<it>[EN] Show Warnings</it>
<cz>[EN] Show Warnings</cz>
<br>[EN] Show Warnings</br>
<ru>[EN] Show Warnings</ru>
</text>
<text name="rwe_warnings_long">
<en>Show event warning messages</en>
<uk>Відображати попереджувальні повідомлення про події</uk>
<da>Vis hændelsesadvarsler</da>
<de>Zeige Warnungen der Weltereignisse</de>
<fr>[EN] Show event warning messages</fr>
<pl>[EN] Show event warning messages</pl>
<es>[EN] Show event warning messages</es>
<it>[EN] Show event warning messages</it>
<cz>[EN] Show event warning messages</cz>
<br>[EN] Show event warning messages</br>
<ru>[EN] Show event warning messages</ru>
</text>
<text name="rwe_show_hud_short">
<en>Show HUD Panel</en>
<uk>Показати панель HUD</uk>
<da>Vis HUD-panel</da>
<de>Zeige HUD Panel</de>
<fr>[EN] Show HUD Panel</fr>
<pl>[EN] Show HUD Panel</pl>
<es>[EN] Show HUD Panel</es>
<it>[EN] Show HUD Panel</it>
<cz>[EN] Show HUD Panel</cz>
<br>[EN] Show HUD Panel</br>
<ru>[EN] Show HUD Panel</ru>
</text>
<text name="rwe_show_hud_long">
<en>Show the World Events HUD overlay (F3 to toggle in-game)</en>
<uk>Показати накладку HUD світових подій (F3 для перемикання в грі)</uk>
<da>Vis HUD-overlayet for hændelser (F3 for at slå til/fra i spillet)</da>
<de>Zeige das Weltereignisse HUD (F3 zum Umschalten)</de>
<fr>[EN] Show the World Events HUD overlay (F3 to toggle in-game)</fr>
<pl>[EN] Show the World Events HUD overlay (F3 to toggle in-game)</pl>
<es>[EN] Show the World Events HUD overlay (F3 to toggle in-game)</es>
<it>[EN] Show the World Events HUD overlay (F3 to toggle in-game)</it>
<cz>[EN] Show the World Events HUD overlay (F3 to toggle in-game)</cz>
<br>[EN] Show the World Events HUD overlay (F3 to toggle in-game)</br>
<ru>[EN] Show the World Events HUD overlay (F3 to toggle in-game)</ru>
</text>
<text name="rwe_hud_scale_short">
<en>HUD Scale</en>
<uk>Масштаб HUD</uk>
<da>HUD-skala</da>
<de>HUD-Skalierung</de>
<fr>[EN] HUD Scale</fr>
<pl>[EN] HUD Scale</pl>
<es>[EN] HUD Scale</es>
<it>[EN] HUD Scale</it>
<cz>[EN] HUD Scale</cz>
<br>[EN] HUD Scale</br>
<ru>[EN] HUD Scale</ru>
</text>
<text name="rwe_hud_scale_long">
<en>Size of the World Events HUD panel</en>
<uk>Розмір панелі HUD світових подій</uk>
<da>Størrelse på HUD-panelet for hændelser</da>
<de>Größe des Weltereignisse HUD</de>
<fr>[EN] Size of the World Events HUD panel</fr>
<pl>[EN] Size of the World Events HUD panel</pl>
<es>[EN] Size of the World Events HUD panel</es>
<it>[EN] Size of the World Events HUD panel</it>
<cz>[EN] Size of the World Events HUD panel</cz>
<br>[EN] Size of the World Events HUD panel</br>
<ru>[EN] Size of the World Events HUD panel</ru>
</text>
<!-- Categories -->
<text name="rwe_economic_short">
<en>Economic Events</en>
<uk>Економічні події</uk>
<da>Økonomiske hændelser</da>
<de>Wirtschaftsereignisse</de>
<fr>[EN] Economic Events</fr>
<pl>[EN] Economic Events</pl>
<es>[EN] Economic Events</es>
<it>[EN] Economic Events</it>
<cz>[EN] Economic Events</cz>
<br>[EN] Economic Events</br>
<ru>[EN] Economic Events</ru>
</text>
<text name="rwe_economic_long">
<en>Enable market and economic events</en>
<uk>Увімкнути ринкові та економічні події</uk>
<da>Slå markeds- og økonomiske hændelser til</da>
<de>Markt- und Wirtschaftsereignisse aktivieren</de>
<fr>[EN] Enable market and economic events</fr>
<pl>[EN] Enable market and economic events</pl>
<es>[EN] Enable market and economic events</es>
<it>[EN] Enable market and economic events</it>
<cz>[EN] Enable market and economic events</cz>
<br>[EN] Enable market and economic events</br>
<ru>[EN] Enable market and economic events</ru>
</text>
<text name="rwe_vehicle_short">
<en>Vehicle Events</en>
<uk>Події з технікою</uk>
<da>Køretøjshændelser</da>
<de>Fahrzeugereignisse</de>
<fr>[EN] Vehicle Events</fr>
<pl>[EN] Vehicle Events</pl>
<es>[EN] Vehicle Events</es>
<it>[EN] Vehicle Events</it>
<cz>[EN] Vehicle Events</cz>
<br>[EN] Vehicle Events</br>
<ru>[EN] Vehicle Events</ru>
</text>
<text name="rwe_vehicle_long">
<en>Enable vehicle events (speed, fuel, damage)</en>
<uk>Увімкнути події з технікою (швидкість, паливо, пошкодження)</uk>
<da>Aktivér køretøjshændelser (hastighed, brændstof, skader)</da>
<de>Aktiviere Fahrzeugereignisse (Geschwindigkeit, Verbrauch, Schaden)</de>
<fr>[EN] Enable vehicle events (speed, fuel, damage)</fr>
<pl>[EN] Enable vehicle events (speed, fuel, damage)</pl>
<es>[EN] Enable vehicle events (speed, fuel, damage)</es>
<it>[EN] Enable vehicle events (speed, fuel, damage)</it>
<cz>[EN] Enable vehicle events (speed, fuel, damage)</cz>
<br>[EN] Enable vehicle events (speed, fuel, damage)</br>
<ru>[EN] Enable vehicle events (speed, fuel, damage)</ru>
</text>
<text name="rwe_field_short">
<en>Field Events</en>
<uk>Події на полях</uk>
<da>Markhændelser</da>
<de>Feldereignisse</de>
<fr>[EN] Field Events</fr>
<pl>[EN] Field Events</pl>
<es>[EN] Field Events</es>
<it>[EN] Field Events</it>
<cz>[EN] Field Events</cz>
<br>[EN] Field Events</br>
<ru>[EN] Field Events</ru>
</text>
<text name="rwe_field_long">
<en>Enable crop and field events</en>
<uk>Увімкнути події з культурами та полями</uk>
<da>Aktivér afgrøde- og markhændelser</da>
<de>Aktiviere Ernte- und Feldereignisse</de>
<fr>[EN] Enable crop and field events</fr>
<pl>[EN] Enable crop and field events</pl>
<es>[EN] Enable crop and field events</es>
<it>[EN] Enable crop and field events</it>
<cz>[EN] Enable crop and field events</cz>
<br>[EN] Enable crop and field events</br>
<ru>[EN] Enable crop and field events</ru>
</text>
<text name="rwe_wildlife_short">
<en>Wildlife Events</en>
<uk>Події з дикою природою</uk>
<da>Dyrelivshændelser</da>
<de>Wildtierereignisse</de>
<fr>[EN] Wildlife Events</fr>
<pl>[EN] Wildlife Events</pl>
<es>[EN] Wildlife Events</es>
<it>[EN] Wildlife Events</it>
<cz>[EN] Wildlife Events</cz>
<br>[EN] Wildlife Events</br>
<ru>[EN] Wildlife Events</ru>
</text>
<text name="rwe_wildlife_long">
<en>Enable wildlife and animal events</en>
<uk>Увімкнути події з дикою природою та тваринами</uk>
<da>Aktivér hændelser med dyreliv og dyr</da>
<de>Wildtierereignisse aktivieren</de>
<fr>[EN] Enable wildlife and animal events</fr>
<pl>[EN] Enable wildlife and animal events</pl>
<es>[EN] Enable wildlife and animal events</es>
<it>[EN] Enable wildlife and animal events</it>
<cz>[EN] Enable wildlife and animal events</cz>
<br>[EN] Enable wildlife and animal events</br>
<ru>[EN] Enable wildlife and animal events</ru>
</text>
<text name="rwe_special_short">
<en>Special Events</en>
<uk>Особливі події</uk>
<da>Særlige hændelser</da>
<de>Spezialereignisse</de>
<fr>[EN] Special Events</fr>
<pl>[EN] Special Events</pl>
<es>[EN] Special Events</es>
<it>[EN] Special Events</it>
<cz>[EN] Special Events</cz>
<br>[EN] Special Events</br>
<ru>[EN] Special Events</ru>
</text>
<text name="rwe_special_long">
<en>Enable time, XP, and special events</en>
<uk>Увімкнути події з часом, досвідом та особливі події</uk>
<da>Aktivér tids-, XP- og Særlige hændelser</da>
<de>Zeit-, EP- und Spezialereignisse aktivieren</de>
<fr>[EN] Enable time, XP, and special events</fr>
<pl>[EN] Enable time, XP, and special events</pl>
<es>[EN] Enable time, XP, and special events</es>
<it>[EN] Enable time, XP, and special events</it>
<cz>[EN] Enable time, XP, and special events</cz>
<br>[EN] Enable time, XP, and special events</br>
<ru>[EN] Enable time, XP, and special events</ru>
</text>
<!-- Physics -->
<text name="rwe_physics_enabled_short">
<en>Enable Physics Override</en>
<uk>Увімкнути налаштування фізики</uk>
<da>Aktivér fysikoverstyring</da>
<de>Spielphysik überschreiben aktivieren</de>
<fr>[EN] Enable Physics Override</fr>
<pl>[EN] Enable Physics Override</pl>
<es>[EN] Enable Physics Override</es>
<it>[EN] Enable Physics Override</it>
<cz>[EN] Enable Physics Override</cz>
<br>[EN] Enable Physics Override</br>
<ru>[EN] Enable Physics Override</ru>
</text>
<text name="rwe_physics_enabled_long">
<en>Apply terrain-aware wheel grip and suspension</en>
<uk>Застосувати зчеплення коліс і підвіску залежно від типу поверхні</uk>
<da>Anvend terræntilpasset hjulgreb og affjedring</da>
<de>Aktiviere dynamischen Schlupf und Federung</de>
<fr>[EN] Apply terrain-aware wheel grip and suspension</fr>
<pl>[EN] Apply terrain-aware wheel grip and suspension</pl>
<es>[EN] Apply terrain-aware wheel grip and suspension</es>
<it>[EN] Apply terrain-aware wheel grip and suspension</it>
<cz>[EN] Apply terrain-aware wheel grip and suspension</cz>
<br>[EN] Apply terrain-aware wheel grip and suspension</br>
<ru>[EN] Apply terrain-aware wheel grip and suspension</ru>
</text>
<text name="rwe_wheel_grip_short">
<en>Wheel Grip</en>
<uk>Зчеплення коліс</uk>
<da>hjulgreb</da>
<de>Radschlupf</de>
<fr>[EN] Wheel Grip</fr>
<pl>[EN] Wheel Grip</pl>
<es>[EN] Wheel Grip</es>
<it>[EN] Wheel Grip</it>
<cz>[EN] Wheel Grip</cz>
<br>[EN] Wheel Grip</br>
<ru>[EN] Wheel Grip</ru>
</text>
<text name="rwe_wheel_grip_long">
<en>Scale terrain grip values (1.00 = default)</en>
<uk>Масштаб зчеплення з поверхнею (1.00 = за замовчуванням)</uk>
<da>Skaler terrænets grebsværdier (1,00 = standard)</da>
<de>Radschlupf einstellen (1.00 = default)</de>
<fr>[EN] Scale terrain grip values (1.00 = default)</fr>
<pl>[EN] Scale terrain grip values (1.00 = default)</pl>
<es>[EN] Scale terrain grip values (1.00 = default)</es>
<it>[EN] Scale terrain grip values (1.00 = default)</it>
<cz>[EN] Scale terrain grip values (1.00 = default)</cz>
<br>[EN] Scale terrain grip values (1.00 = default)</br>
<ru>[EN] Scale terrain grip values (1.00 = default)</ru>
</text>
<text name="rwe_suspension_short">
<en>Suspension Stiffness</en>
<uk>Жорсткість підвіски</uk>
<da>Affjedringsstivhed</da>
<de>Federhärte</de>
<fr>[EN] Suspension Stiffness</fr>
<pl>[EN] Suspension Stiffness</pl>
<es>[EN] Suspension Stiffness</es>
<it>[EN] Suspension Stiffness</it>
<cz>[EN] Suspension Stiffness</cz>
<br>[EN] Suspension Stiffness</br>
<ru>[EN] Suspension Stiffness</ru>
</text>
<text name="rwe_suspension_long">
<en>Scale suspension spring force (1.00 = default)</en>
<uk>Масштаб сили пружини підвіски (1.00 = за замовчуванням)</uk>
<da>Skaler affjedringens fjederkraft (1,00 = standard)</da>
<de>Federhärte einstellen (1.00 = default)</de>
<fr>[EN] Scale suspension spring force (1.00 = default)</fr>
<pl>[EN] Scale suspension spring force (1.00 = default)</pl>
<es>[EN] Scale suspension spring force (1.00 = default)</es>
<it>[EN] Scale suspension spring force (1.00 = default)</it>
<cz>[EN] Scale suspension spring force (1.00 = default)</cz>
<br>[EN] Scale suspension spring force (1.00 = default)</br>
<ru>[EN] Scale suspension spring force (1.00 = default)</ru>
</text>
<!-- Debug -->
<text name="rwe_physics_info_short">
<en>Show Physics Info</en>
<uk>Показати інформацію про фізику</uk>
<da>Vis fysikinfo</da>
<de>Info zur Physik zeigen</de>
<fr>[EN] Show Physics Info</fr>
<pl>[EN] Show Physics Info</pl>
<es>[EN] Show Physics Info</es>
<it>[EN] Show Physics Info</it>
<cz>[EN] Show Physics Info</cz>
<br>[EN] Show Physics Info</br>
<ru>[EN] Show Physics Info</ru>
</text>
<text name="rwe_physics_info_long">
<en>Log per-vehicle speed and grip data each frame</en>
<uk>Записувати дані швидкості та зчеплення для кожного транспортного засобу щокадру</uk>
<da>Log hastigheds- og grebsdata pr. køretøj i hver frame</da>
<de>Log pro Fahrzeug und Frame (Geschwindigkeit, Schlupf) </de>
<fr>[EN] Log per-vehicle speed and grip data each frame</fr>
<pl>[EN] Log per-vehicle speed and grip data each frame</pl>
<es>[EN] Log per-vehicle speed and grip data each frame</es>
<it>[EN] Log per-vehicle speed and grip data each frame</it>
<cz>[EN] Log per-vehicle speed and grip data each frame</cz>
<br>[EN] Log per-vehicle speed and grip data each frame</br>
<ru>[EN] Log per-vehicle speed and grip data each frame</ru>
</text>
<text name="rwe_debug_short">
<en>Debug Mode</en>
<uk>Режим налагодження</uk>
<da>Fejlfindingstilstand</da>
<de>Debugmodus</de>
<fr>[EN] Debug Mode</fr>
<pl>[EN] Debug Mode</pl>
<es>[EN] Debug Mode</es>
<it>[EN] Debug Mode</it>
<cz>[EN] Debug Mode</cz>
<br>[EN] Debug Mode</br>
<ru>[EN] Debug Mode</ru>
</text>
<text name="rwe_debug_long">
<en>Show verbose Random World Events debug output</en>
<uk>Показувати детальні діагностичні дані випадкових світових подій</uk>
<da>Vis detaljeret debugoutput for tilfældige hændelser</da>
<de>Zeige den Debug-Output der Weltereignisse</de>
<fr>[EN] Show verbose Random World Events debug output</fr>
<pl>[EN] Show verbose Random World Events debug output</pl>
<es>[EN] Show verbose Random World Events debug output</es>
<it>[EN] Show verbose Random World Events debug output</it>
<cz>[EN] Show verbose Random World Events debug output</cz>
<br>[EN] Show verbose Random World Events debug output</br>
<ru>[EN] Show verbose Random World Events debug output</ru>
</text>
<!-- Input action description (shows in keybinding menu) -->
<text name="input_RWE_TOGGLE_HUD">
<en>Toggle Random World Events HUD</en>
<uk>Перемкнути HUD випадкових світових подій</uk>
<da>Skift tilfældige hændelser HUD</da>
<de>Zufällige Weltereignisse HUD ein- und ausschalten</de>
<fr>[EN] Toggle Random World Events HUD</fr>
<pl>[EN] Toggle Random World Events HUD</pl>
<es>[EN] Toggle Random World Events HUD</es>
<it>[EN] Toggle Random World Events HUD</it>
<cz>[EN] Toggle Random World Events HUD</cz>
<br>[EN] Toggle Random World Events HUD</br>
<ru>[EN] Toggle Random World Events HUD</ru>
</text>
<text name="input_RWE_TOGGLE_SETTINGS">
<en>Toggle Random World Events Settings</en>
<de>Zufällige Weltereignisse Einstellungen öffnen</de>
<fr>Ouvrir les paramètres des événements aléatoires</fr>
<pl>Otwórz ustawienia losowych wydarzeń</pl>
<es>Abrir configuración de eventos aleatorios</es>
<it>Apri impostazioni eventi casuali</it>
<cz>Otevřít nastavení náhodných událostí</cz>
<br>Abrir configurações de eventos aleatórios</br>
<uk>Відкрити налаштування випадкових подій</uk>
<ru>Открыть настройки случайных событий</ru>
<da>Slå indstillinger for Random World Events til/fra</da>
</text>
<!-- Help page: category titles -->
<text name="helpLine_rwe_cat_overview">
<en>Overview</en>
<uk>Огляд</uk>
<da>Oversigt</da>
<de>Übersicht</de>
<fr>[EN] Overview</fr>
<pl>[EN] Overview</pl>
<es>[EN] Overview</es>
<it>[EN] Overview</it>
<cz>[EN] Overview</cz>
<br>[EN] Overview</br>
<ru>[EN] Overview</ru>
</text>
<text name="helpLine_rwe_cat_categories">
<en>Event Categories</en>
<uk>Категорії подій</uk>
<da>Hændelseskategorier</da>
<de>Eventkategorien</de>
<fr>[EN] Event Categories</fr>
<pl>[EN] Event Categories</pl>
<es>[EN] Event Categories</es>
<it>[EN] Event Categories</it>
<cz>[EN] Event Categories</cz>
<br>[EN] Event Categories</br>
<ru>[EN] Event Categories</ru>
</text>
<text name="helpLine_rwe_cat_settings">
<en>Settings</en>
<uk>Налаштування</uk>
<da>indstillinger</da>
<de>Einstellungen</de>
<fr>[EN] Settings</fr>
<pl>[EN] Settings</pl>
<es>[EN] Settings</es>
<it>[EN] Settings</it>
<cz>[EN] Settings</cz>
<br>[EN] Settings</br>
<ru>[EN] Settings</ru>
</text>
<text name="helpLine_rwe_cat_controls">
<en>Controls & Commands</en>
<uk>Керування та команди</uk>
<da>Styring & kommandoer</da>
<de>Tastaturbefehle</de>
<fr>[EN] Controls & Commands</fr>
<pl>[EN] Controls & Commands</pl>
<es>[EN] Controls & Commands</es>
<it>[EN] Controls & Commands</it>
<cz>[EN] Controls & Commands</cz>
<br>[EN] Controls & Commands</br>
<ru>[EN] Controls & Commands</ru>
</text>
<!-- Help page: Overview page 1 -->
<text name="helpLine_rwe_ov1_title">
<en>What is Random World Events?</en>
<uk>Що таке випадкові світові події?</uk>
<da> Hvad er Random World Events</da>
<de>Was sind zufällige Weltereignisse?</de>
<fr>[EN] What is Random World Events?</fr>
<pl>[EN] What is Random World Events?</pl>
<es>[EN] What is Random World Events?</es>
<it>[EN] What is Random World Events?</it>
<cz>[EN] What is Random World Events?</cz>
<br>[EN] What is Random World Events?</br>
<ru>[EN] What is Random World Events?</ru>
</text>
<text name="helpLine_rwe_ov1_intro_title">
<en>Living World</en>
<uk>Живий світ</uk>
<da>Levende verden</da>
<de>Lebendige Welt</de>
<fr>[EN] Living World</fr>
<pl>[EN] Living World</pl>
<es>[EN] Living World</es>
<it>[EN] Living World</it>
<cz>[EN] Living World</cz>
<br>[EN] Living World</br>
<ru>[EN] Living World</ru>
</text>
<text name="helpLine_rwe_ov1_intro_text">
<en>Random World Events brings dynamic, unpredictable events to your farm. 53 unique events across five categories fire automatically during play, affecting your economy, vehicles, fields, wildlife, and more. No two playthroughs will feel the same.</en>
<uk>Випадкові світові події привносять динамічні та непередбачувані події на вашу ферму. 53 унікальні події у п'яти категоріях запускаються автоматично під час гри, впливаючи на економіку, техніку, поля, дику природу та багато іншого. Жодне проходження не буде схожим на попереднє.</uk>
<da>Random World Events bringer dynamiske og uforudsigelige hændelser til din gård. 53 unikke hændelser fordelt på fem kategorier udløses automatisk under spillet og påvirker din økonomi, dine køretøjer, marker, dyreliv og meget mere. Hver gennemspilning føles unik.</da>
<de>Zufällige Welteregnisse bringen dynamische, unvorhersagbare Ereignisse auf deine Farm. 53 einzigartige Ereignisse aus fünf Kategorien starten zufällig im Spiel und beeinflussen Wirtschaft, Fahrzeuge, Wildtiere und mehr. Kein Spieldurchlauf wird sich mehr gleich anfühlen.</de>
<fr>[EN] Random World Events brings dynamic, unpredictable events to your farm. 53 unique events across five categories fire automatically during play, affecting your economy, vehicles, fields, wildlife, and more. No two playthroughs will feel the same.</fr>
<pl>[EN] Random World Events brings dynamic, unpredictable events to your farm. 53 unique events across five categories fire automatically during play, affecting your economy, vehicles, fields, wildlife, and more. No two playthroughs will feel the same.</pl>
<es>[EN] Random World Events brings dynamic, unpredictable events to your farm. 53 unique events across five categories fire automatically during play, affecting your economy, vehicles, fields, wildlife, and more. No two playthroughs will feel the same.</es>
<it>[EN] Random World Events brings dynamic, unpredictable events to your farm. 53 unique events across five categories fire automatically during play, affecting your economy, vehicles, fields, wildlife, and more. No two playthroughs will feel the same.</it>
<cz>[EN] Random World Events brings dynamic, unpredictable events to your farm. 53 unique events across five categories fire automatically during play, affecting your economy, vehicles, fields, wildlife, and more. No two playthroughs will feel the same.</cz>
<br>[EN] Random World Events brings dynamic, unpredictable events to your farm. 53 unique events across five categories fire automatically during play, affecting your economy, vehicles, fields, wildlife, and more. No two playthroughs will feel the same.</br>
<ru>[EN] Random World Events brings dynamic, unpredictable events to your farm. 53 unique events across five categories fire automatically during play, affecting your economy, vehicles, fields, wildlife, and more. No two playthroughs will feel the same.</ru>
</text>
<text name="helpLine_rwe_ov1_expect_title">
<en>What to Expect</en>
<uk>Чого очікувати</uk>
<da>Hvad kan du forvente</da>
<de>Was zu erwarten ist</de>
<fr>[EN] What to Expect</fr>
<pl>[EN] What to Expect</pl>
<es>[EN] What to Expect</es>
<it>[EN] What to Expect</it>
<cz>[EN] What to Expect</cz>
<br>[EN] What to Expect</br>
<ru>[EN] What to Expect</ru>
</text>
<text name="helpLine_rwe_ov1_expect_text">
<en>Events appear as HUD notifications and last for a configurable duration. Some grant bonuses (market booms, fuel refills, crop buffs), while others impose challenges (accidents, price crashes, stampedes). A cooldown timer prevents event spam.</en>
<uk>Події відображаються як сповіщення HUD і тривають налаштовуваний час. Деякі дають бонуси (підйоми на ринку, поповнення палива, підсилення врожаю), тоді як інші створюють труднощі (аварії, падіння цін, натовпи тварин). Таймер перерви запобігає надмірній кількості подій.</uk>
<da>Hændelser vises som HUD-notifikationer og varer i et tidsrum, du selv kan konfigurere. Nogle giver bonusser (markedsboom, brændstofpåfyldning, afgrødebonusser), mens andre skaber udfordringer (ulykker, prisstyrt, paniske dyreflokke). En cooldown-timer sikrer, at hændelser ikke spammer spillet.</da>
<de>Die Ereignisse starten mit einer HUD-Benachrichtigung und dauern für eine einstellbare Zeit an. Einige geben Boni (z.B. Marktnachfrage, Betankungen oder Erntebuffs), andere sorgen für Schwierigkeiten (z.B. Unfälle, Preiseinbrüche, wilde Tierherden). Eingebaute Timer verhindern, dass zu viele Ereignisse starten.</de>
<fr>[EN] Events appear as HUD notifications and last for a configurable duration. Some grant bonuses (market booms, fuel refills, crop buffs), while others impose challenges (accidents, price crashes, stampedes). A cooldown timer prevents event spam.</fr>
<pl>[EN] Events appear as HUD notifications and last for a configurable duration. Some grant bonuses (market booms, fuel refills, crop buffs), while others impose challenges (accidents, price crashes, stampedes). A cooldown timer prevents event spam.</pl>
<es>[EN] Events appear as HUD notifications and last for a configurable duration. Some grant bonuses (market booms, fuel refills, crop buffs), while others impose challenges (accidents, price crashes, stampedes). A cooldown timer prevents event spam.</es>
<it>[EN] Events appear as HUD notifications and last for a configurable duration. Some grant bonuses (market booms, fuel refills, crop buffs), while others impose challenges (accidents, price crashes, stampedes). A cooldown timer prevents event spam.</it>
<cz>[EN] Events appear as HUD notifications and last for a configurable duration. Some grant bonuses (market booms, fuel refills, crop buffs), while others impose challenges (accidents, price crashes, stampedes). A cooldown timer prevents event spam.</cz>
<br>[EN] Events appear as HUD notifications and last for a configurable duration. Some grant bonuses (market booms, fuel refills, crop buffs), while others impose challenges (accidents, price crashes, stampedes). A cooldown timer prevents event spam.</br>
<ru>[EN] Events appear as HUD notifications and last for a configurable duration. Some grant bonuses (market booms, fuel refills, crop buffs), while others impose challenges (accidents, price crashes, stampedes). A cooldown timer prevents event spam.</ru>
</text>
<!-- Help page: Overview page 2 -->
<text name="helpLine_rwe_ov2_title">
<en>How Events Work</en>
<uk>Як працюють події</uk>
<da>Hvordan hændelser virker</da>
<de>Wie Ereignisse funktionieren</de>
<fr>[EN] How Events Work</fr>
<pl>[EN] How Events Work</pl>
<es>[EN] How Events Work</es>
<it>[EN] How Events Work</it>
<cz>[EN] How Events Work</cz>
<br>[EN] How Events Work</br>
<ru>[EN] How Events Work</ru>
</text>
<text name="helpLine_rwe_ov2_trigger_title">
<en>Trigger System</en>
<uk>Система запуску</uk>
<da>Hændelsesudløser</da>
<de>Auslösung</de>
<fr>[EN] Trigger System</fr>
<pl>[EN] Trigger System</pl>
<es>[EN] Trigger System</es>
<it>[EN] Trigger System</it>
<cz>[EN] Trigger System</cz>
<br>[EN] Trigger System</br>
<ru>[EN] Trigger System</ru>
</text>
<text name="helpLine_rwe_ov2_trigger_text">
<en>Each game tick there is a small probability of an event firing, controlled by the Frequency setting (1-10). When an event triggers, a random eligible event from all enabled categories is selected. Only one event can be active at a time.</en>
<uk>При кожному ігровому тику є невелика ймовірність запуску події, яка контролюється параметром «Частота» (1–10). Коли подія запускається, з усіх увімкнених категорій вибирається випадкова відповідна подія. Одночасно може бути активна лише одна подія.</uk>
<da>Ved hvert game-tick er der en lille sandsynlighed for, at en hændelse udløses, styret af indstillingen Hyppighed (1–10). Når en hændelse aktiveres, vælges en tilfældig tilgængelig hændelse fra alle aktiverede kategorier. Kun én hændelse kan være aktiv ad gangen.</da>
<de>Zu jedem Spielzeitpunkt ist es mit einer geringen Wahrscheinlichkeit möglich, ein Ereignis auszulösen - abhängig der eingestellten Frequenz (1-10). Wenn ein Ereignis ausgelöst wird, so wird ein zufälliges Ereignis aus allen aktiven Kategorien gewählt. Es kann nur ein Ereignis aktiv sein.</de>
<fr>[EN] Each game tick there is a small probability of an event firing, controlled by the Frequency setting (1-10). When an event triggers, a random eligible event from all enabled categories is selected. Only one event can be active at a time.</fr>
<pl>[EN] Each game tick there is a small probability of an event firing, controlled by the Frequency setting (1-10). When an event triggers, a random eligible event from all enabled categories is selected. Only one event can be active at a time.</pl>
<es>[EN] Each game tick there is a small probability of an event firing, controlled by the Frequency setting (1-10). When an event triggers, a random eligible event from all enabled categories is selected. Only one event can be active at a time.</es>
<it>[EN] Each game tick there is a small probability of an event firing, controlled by the Frequency setting (1-10). When an event triggers, a random eligible event from all enabled categories is selected. Only one event can be active at a time.</it>
<cz>[EN] Each game tick there is a small probability of an event firing, controlled by the Frequency setting (1-10). When an event triggers, a random eligible event from all enabled categories is selected. Only one event can be active at a time.</cz>
<br>[EN] Each game tick there is a small probability of an event firing, controlled by the Frequency setting (1-10). When an event triggers, a random eligible event from all enabled categories is selected. Only one event can be active at a time.</br>
<ru>[EN] Each game tick there is a small probability of an event firing, controlled by the Frequency setting (1-10). When an event triggers, a random eligible event from all enabled categories is selected. Only one event can be active at a time.</ru>
</text>
<text name="helpLine_rwe_ov2_intensity_title">
<en>Intensity & Cooldown</en>
<uk>Інтенсивність та перерва</uk>
<da>Intensitet & cooldown</da>
<de>Intensität & Cooldown</de>
<fr>[EN] Intensity & Cooldown</fr>
<pl>[EN] Intensity & Cooldown</pl>
<es>[EN] Intensity & Cooldown</es>
<it>[EN] Intensity & Cooldown</it>
<cz>[EN] Intensity & Cooldown</cz>
<br>[EN] Intensity & Cooldown</br>
<ru>[EN] Intensity & Cooldown</ru>
</text>
<text name="helpLine_rwe_ov2_intensity_text">
<en>Intensity (1-5) scales the strength of effects — a level 5 market boom gives a bigger bonus than level 1. After each event, a cooldown period (1-240 minutes) must pass before the next event can fire. Both settings are configurable per savegame.</en>
<uk>Інтенсивність (1–5) визначає силу ефектів — підйом ринку рівня 5 дає більший бонус, ніж рівень 1. Після кожної події має пройти час перерви (1–240 хвилин), перш ніж може статися наступна подія. Обидва параметри налаштовуються для кожного збереження.</uk>
<da>Intensitet (1–5) skalerer styrken af effekterne — et markedsboom på niveau 5 giver en større bonus end niveau 1. Efter hver hændelse skal en cooldown-periode (1–240 minutter) passere, før den næste hændelse kan udløses. Begge indstillinger kan konfigureres separat for hvert savegame.</da>
<de>Intensität (1-5) skaliert die Effektstärke - ein Level 5 Marktboom gibt einen größeren Bonus als Level 1. Nach jedem Ereignis muss ein Cooldown abgewartet werden (1-240 Minuten), bevor ein neues Ereignis ausgelöst werden kann. Beide Einstellungen sind im Savegame konfigurierbar.</de>
<fr>[EN] Intensity (1-5) scales the strength of effects — a level 5 market boom gives a bigger bonus than level 1. After each event, a cooldown period (1-240 minutes) must pass before the next event can fire. Both settings are configurable per savegame.</fr>
<pl>[EN] Intensity (1-5) scales the strength of effects — a level 5 market boom gives a bigger bonus than level 1. After each event, a cooldown period (1-240 minutes) must pass before the next event can fire. Both settings are configurable per savegame.</pl>
<es>[EN] Intensity (1-5) scales the strength of effects — a level 5 market boom gives a bigger bonus than level 1. After each event, a cooldown period (1-240 minutes) must pass before the next event can fire. Both settings are configurable per savegame.</es>
<it>[EN] Intensity (1-5) scales the strength of effects — a level 5 market boom gives a bigger bonus than level 1. After each event, a cooldown period (1-240 minutes) must pass before the next event can fire. Both settings are configurable per savegame.</it>
<cz>[EN] Intensity (1-5) scales the strength of effects — a level 5 market boom gives a bigger bonus than level 1. After each event, a cooldown period (1-240 minutes) must pass before the next event can fire. Both settings are configurable per savegame.</cz>
<br>[EN] Intensity (1-5) scales the strength of effects — a level 5 market boom gives a bigger bonus than level 1. After each event, a cooldown period (1-240 minutes) must pass before the next event can fire. Both settings are configurable per savegame.</br>
<ru>[EN] Intensity (1-5) scales the strength of effects — a level 5 market boom gives a bigger bonus than level 1. After each event, a cooldown period (1-240 minutes) must pass before the next event can fire. Both settings are configurable per savegame.</ru>
</text>
<!-- Help page: Categories / economic -->
<text name="helpLine_rwe_cat1_title">
<en>Economic Events</en>
<uk>Економічні події</uk>
<da>Økonomiske hændelser</da>
<de>Wirtschaftsereignisse</de>
<fr>[EN] Economic Events</fr>
<pl>[EN] Economic Events</pl>
<es>[EN] Economic Events</es>
<it>[EN] Economic Events</it>
<cz>[EN] Economic Events</cz>
<br>[EN] Economic Events</br>
<ru>[EN] Economic Events</ru>
</text>
<text name="helpLine_rwe_cat1_good_title">
<en>Positive Events (11)</en>
<uk>Позитивні події (11)</uk>
<da>Positive hændelser (11)</da>
<de>11 positive Ereignisse</de>
<fr>[EN] Positive Events (11)</fr>
<pl>[EN] Positive Events (11)</pl>
<es>[EN] Positive Events (11)</es>
<it>[EN] Positive Events (11)</it>
<cz>[EN] Positive Events (11)</cz>
<br>[EN] Positive Events (11)</br>
<ru>[EN] Positive Events (11)</ru>
</text>
<text name="helpLine_rwe_cat1_good_text">
<en>Government subsidies, market booms, farmer donations, tax refunds, insurance payouts, export opportunities, seed discounts, fertilizer discounts, fuel discounts, equipment discounts, and price-fixing bonuses (temporary elevated sell prices). These events grant direct cash or temporary price bonuses.</en>
<uk>Державні субсидії, підйоми на ринку, пожертви фермерів, повернення податків, страхові виплати, експортні можливості, знижки на насіння, знижки на добрива, знижки на паливо, знижки на обладнання та цінові бонуси (тимчасово підвищені ціни продажу). Ці події надають пряму готівку або тимчасові цінові бонуси.</uk>
<da>Statslige tilskud, markedsboom, donationer fra landmænd, skatterefusioner, forsikringsudbetalinger, eksportmuligheder, rabatter på frø, rabatter på gødning, rabatter på brændstof, rabatter på udstyr samt bonusser fra prisfastsættelse (midlertidigt forhøjede salgspriser). Disse hændelser giver direkte kontanter eller midlertidige prisbonusser.</da>
<de>Staatliche Subventionen, Marktbooms, Spenden von Landwirten, Steuerrückerstattungen, Versicherungsleistungen, Exportmöglichkeiten, Saatgut-, Düngemittel-, Kraftstoff- und Geräterabatte sowie Preisbindungsprämien (vorübergehend erhöhte Verkaufspreise) können zu direkten Geldauszahlungen oder befristeten Preisboni führen.</de>
<fr>[EN] Government subsidies, market booms, farmer donations, tax refunds, insurance payouts, export opportunities, seed discounts, fertilizer discounts, fuel discounts, equipment discounts, and price-fixing bonuses (temporary elevated sell prices). These events grant direct cash or temporary price bonuses.</fr>
<pl>[EN] Government subsidies, market booms, farmer donations, tax refunds, insurance payouts, export opportunities, seed discounts, fertilizer discounts, fuel discounts, equipment discounts, and price-fixing bonuses (temporary elevated sell prices). These events grant direct cash or temporary price bonuses.</pl>
<es>[EN] Government subsidies, market booms, farmer donations, tax refunds, insurance payouts, export opportunities, seed discounts, fertilizer discounts, fuel discounts, equipment discounts, and price-fixing bonuses (temporary elevated sell prices). These events grant direct cash or temporary price bonuses.</es>
<it>[EN] Government subsidies, market booms, farmer donations, tax refunds, insurance payouts, export opportunities, seed discounts, fertilizer discounts, fuel discounts, equipment discounts, and price-fixing bonuses (temporary elevated sell prices). These events grant direct cash or temporary price bonuses.</it>
<cz>[EN] Government subsidies, market booms, farmer donations, tax refunds, insurance payouts, export opportunities, seed discounts, fertilizer discounts, fuel discounts, equipment discounts, and price-fixing bonuses (temporary elevated sell prices). These events grant direct cash or temporary price bonuses.</cz>
<br>[EN] Government subsidies, market booms, farmer donations, tax refunds, insurance payouts, export opportunities, seed discounts, fertilizer discounts, fuel discounts, equipment discounts, and price-fixing bonuses (temporary elevated sell prices). These events grant direct cash or temporary price bonuses.</br>
<ru>[EN] Government subsidies, market booms, farmer donations, tax refunds, insurance payouts, export opportunities, seed discounts, fertilizer discounts, fuel discounts, equipment discounts, and price-fixing bonuses (temporary elevated sell prices). These events grant direct cash or temporary price bonuses.</ru>
</text>
<text name="helpLine_rwe_cat1_bad_title">
<en>Negative Events (4)</en>
<uk>Негативні події (4)</uk>
<da>Negative hændelser (4)</da>
<de>4 negative Ereignisse</de>
<fr>[EN] Negative Events (4)</fr>
<pl>[EN] Negative Events (4)</pl>
<es>[EN] Negative Events (4)</es>
<it>[EN] Negative Events (4)</it>
<cz>[EN] Negative Events (4)</cz>
<br>[EN] Negative Events (4)</br>
<ru>[EN] Negative Events (4)</ru>
</text>
<text name="helpLine_rwe_cat1_bad_text">
<en>Market crashes (reduced sell prices), sudden expenses (immediate cash loss), loan interest charges (percentage of current money), and economic crises (combined market penalty plus ongoing loan costs). High-intensity crises stack both effects. Toggle the Economic category off to disable all of these.</en>
<uk>Обвали ринку (знижені ціни продажу), раптові витрати (миттєва втрата грошей), нарахування відсотків за кредитом (відсоток від наявних коштів) та економічні кризи (поєднання ринкових штрафів і поточних витрат за кредитом). Кризи високої інтенсивності накопичують обидва ефекти. Вимкніть категорію «Економіка», щоб відключити все це.</uk>
<da>Markedsnedbrud (reducerede salgspriser), uforudsete udgifter (øjeblikkeligt pengetab), lånerenter (en procentdel af din nuværende saldo) og økonomiske kriser (kombineret markedstraf plus løbende låneomkostninger). Kriser med høj intensitet kombinerer begge effekter. Slå kategorien Økonomi fra for at deaktivere dem alle.</da>
<de>Markteinbrüche (sinkende Verkaufspreise), plötzliche Ausgaben (sofortiger Geldverlust), Kreditzinsen (Prozentsatz des aktuellen Geldbetrags) und Wirtschaftskrisen (Kombination aus Markteinbußen und laufenden Kreditkosten) verstärken diese Effekte. Schwere Krisen addieren beide Effekte. Deaktivieren der Kategtegorie Wirtschaft schalte all diese Effekte aus.</de>
<fr>[EN] Market crashes (reduced sell prices), sudden expenses (immediate cash loss), loan interest charges (percentage of current money), and economic crises (combined market penalty plus ongoing loan costs). High-intensity crises stack both effects. Toggle the Economic category off to disable all of these.</fr>
<pl>[EN] Market crashes (reduced sell prices), sudden expenses (immediate cash loss), loan interest charges (percentage of current money), and economic crises (combined market penalty plus ongoing loan costs). High-intensity crises stack both effects. Toggle the Economic category off to disable all of these.</pl>
<es>[EN] Market crashes (reduced sell prices), sudden expenses (immediate cash loss), loan interest charges (percentage of current money), and economic crises (combined market penalty plus ongoing loan costs). High-intensity crises stack both effects. Toggle the Economic category off to disable all of these.</es>
<it>[EN] Market crashes (reduced sell prices), sudden expenses (immediate cash loss), loan interest charges (percentage of current money), and economic crises (combined market penalty plus ongoing loan costs). High-intensity crises stack both effects. Toggle the Economic category off to disable all of these.</it>
<cz>[EN] Market crashes (reduced sell prices), sudden expenses (immediate cash loss), loan interest charges (percentage of current money), and economic crises (combined market penalty plus ongoing loan costs). High-intensity crises stack both effects. Toggle the Economic category off to disable all of these.</cz>
<br>[EN] Market crashes (reduced sell prices), sudden expenses (immediate cash loss), loan interest charges (percentage of current money), and economic crises (combined market penalty plus ongoing loan costs). High-intensity crises stack both effects. Toggle the Economic category off to disable all of these.</br>
<ru>[EN] Market crashes (reduced sell prices), sudden expenses (immediate cash loss), loan interest charges (percentage of current money), and economic crises (combined market penalty plus ongoing loan costs). High-intensity crises stack both effects. Toggle the Economic category off to disable all of these.</ru>
</text>
<!-- Help page: Categories / vehicle and field -->
<text name="helpLine_rwe_cat2_title">
<en>Vehicle & Field Events</en>
<uk>Події з технікою та полями</uk>
<da>Køretøjs- & markhændelser</da>
<de>Fahrzeug- & Feldereignisse</de>
<fr>[EN] Vehicle & Field Events</fr>
<pl>[EN] Vehicle & Field Events</pl>
<es>[EN] Vehicle & Field Events</es>
<it>[EN] Vehicle & Field Events</it>
<cz>[EN] Vehicle & Field Events</cz>
<br>[EN] Vehicle & Field Events</br>
<ru>[EN] Vehicle & Field Events</ru>
</text>
<text name="helpLine_rwe_cat2_vehicle_title">
<en>Vehicle Events (8)</en>
<uk>Події з технікою (8)</uk>
<da>Køretøjshændelser (8)</da>
<de>8 Fahrzeugereignisse</de>
<fr>[EN] Vehicle Events (8)</fr>
<pl>[EN] Vehicle Events (8)</pl>
<es>[EN] Vehicle Events (8)</es>
<it>[EN] Vehicle Events (8)</it>
<cz>[EN] Vehicle Events (8)</cz>
<br>[EN] Vehicle Events (8)</br>