From 83fd7908de14b1cac15f91b57f19f0a334847502 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Valerii <146808565+TSEPLNK@users.noreply.github.com> Date: Mon, 5 May 2025 13:31:48 +0000 Subject: [PATCH 1/2] Add files via upload --- archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po | 373 ++++++++------------- 1 file changed, 135 insertions(+), 238 deletions(-) diff --git a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po index 8e0a93a07f..d4c119859b 100644 --- a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgstr "[!] Тут було створено файл журналу: {} {}" @@ -839,9 +839,8 @@ msgstr "Шрифт слід зберігати як {}" msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select an execution mode" -msgstr "Оберіть дію для \"{}\"" +msgstr "Виберіть режим виконання" msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}" msgstr "" @@ -857,9 +856,8 @@ msgstr "Оберіть один або кілька жорстких дискі msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?" msgstr "Якщо ви скинете вибір жорсткого диска, це також скине поточну схему розмітки диска. Ви впевнені?" -#, fuzzy msgid "Existing Partitions" -msgstr "Розділи" +msgstr "Існуючі розділи" #, fuzzy msgid "Select a partitioning option" @@ -922,9 +920,8 @@ msgstr "Розділи" msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." -msgstr " * Точки монтування розділів відносяться до внутрішньої інсталяції, наприклад, завантажувач буде /boot." +msgstr " Точки монтування розділів відносяться до внутрішньої інсталяції, наприклад, завантажувач буде знаходитись в /boot." msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable." msgstr "" @@ -935,9 +932,8 @@ msgstr "" msgid "Current free sectors on device {}:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Total sectors: {}" -msgstr "Недійсний каталог: {}" +msgstr "Сектори: {}" #, fuzzy msgid "Enter the start sector (default: {}): " @@ -1028,33 +1024,27 @@ msgstr "" msgid "Installed packages" msgstr "Додаткові пакунки" -#, fuzzy msgid "Add profile" -msgstr "Профіль" +msgstr "Додайте профіль" #, fuzzy msgid "Edit profile" msgstr "Профіль" -#, fuzzy msgid "Delete profile" -msgstr "Видалити інтерфейс" +msgstr "Видалити профіль" -#, fuzzy msgid "Profile name: " -msgstr "Профіль" +msgstr "Назва профілю: " -#, fuzzy msgid "The profile name you entered is already in use. Try again" -msgstr "Введене вами ім'я користувача недійсне. Спробуйте знову" +msgstr "Введене вами ім'я користувача вже використовується. Спробуйте знов." -#, fuzzy msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): " msgstr "Напишіть додаткові пакети для інсталяції (розділені пробілами, залиште порожнім, щоб пропустити): " -#, fuzzy msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): " -msgstr "Напишіть додаткові пакети для інсталяції (розділені пробілами, залиште порожнім, щоб пропустити): " +msgstr "Напишіть сервіси що увімкнути з цим профілем (розділені пробілами, залиште порожнім, щоб пропустити): " msgid "Should this profile be enabled for installation?" msgstr "" @@ -1062,13 +1052,11 @@ msgstr "" msgid "Create your own" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "\n" "Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers" msgstr "" "\n" -"\n" "Оберіть графічний драйвер або залиште поле пустим, щоб установити всі драйвери з відкритим вихідним кодом" msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" @@ -1078,7 +1066,10 @@ msgid "" "\n" "\n" "Choose an option to give Sway access to your hardware" -msgstr "Надайте Sway доступ до вашого обладнання" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Надайте Sway доступ до вашого обладнання" msgid "Graphics driver" msgstr "Графічні драйвери" @@ -1090,82 +1081,74 @@ msgid "Please chose which greeter to install" msgstr "Виберіть, який дисплейний менеджер встановлювати" msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles" -msgstr "" +msgstr "Список попередньо налаштованих default_profiles" -#, fuzzy msgid "Disk configuration" -msgstr "Конфігурація відсутня" +msgstr "Конфігурація диску" -#, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Профіль" msgid "Finding possible directories to save configuration files ..." msgstr "Пошук можливих тек для збереження файлів конфігурації ..." -#, fuzzy msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files" -msgstr "Оберіть один або кілька жорстких дисків для використання та налаштування" +msgstr "Оберіть шлях (або шляхи) для збереження конфігураційних файлів" -#, fuzzy msgid "Add a custom mirror" -msgstr "Додати користувача" +msgstr "Додати користувацьке дзеркало" msgid "Change custom mirror" -msgstr "Змінити власне дзеркало" +msgstr "Змінити користувацьке дзеркало" msgid "Delete custom mirror" -msgstr "Змінити власне дзеркало" +msgstr "Прибрати власне дзеркало" -#, fuzzy msgid "Enter name (leave blank to skip): " msgstr "Введіть ім'я користувача (залиште порожнім, щоб пропустити): " -#, fuzzy msgid "Enter url (leave blank to skip): " -msgstr "Введіть ім'я користувача (залиште порожнім, щоб пропустити): " +msgstr "Введіть URL (залиште порожнім, щоб пропустити): " -#, fuzzy msgid "Select signature check option" -msgstr "Оберіть параметр шифрування диска" +msgstr "Оберіть варіант перевірки підпису шифрування" -#, fuzzy msgid "Select signature option" msgstr "Оберіть параметр шифрування диска" msgid "Custom mirrors" -msgstr "Власні дзеркала" +msgstr "Користувацькі дзеркала" msgid "Defined" msgstr "Задано" -#, fuzzy msgid "Save user configuration (including disk layout)" -msgstr "Зберегти конфігурацію користувача" +msgstr "Зберегти конфігурацію користувача (враховуючи поділ диску)" -#, fuzzy msgid "" "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n" "Save directory: " -msgstr "Введіть каталог для конфігурацій, які потрібно зберегти: " +msgstr "" +"Введіть каталог для збереження конфігурацій (автодоповнення з Tab увімкнене)\n" +"Каталог для збереження: " msgid "" "Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n" "\n" "{}" -msgstr "Чи хочете ви зберегти {} файл(и) конфігурацій до задоного місця?\n" +msgstr "" +"Чи хочете ви зберегти {} файл(и) конфігурацій до задоного місця?\n" +"\n" +"{}" -#, fuzzy msgid "Saving {} configuration files to {}" -msgstr "Зберегти конфігурацію" +msgstr "Зберегти {} файл(ів) конфігурацій до {}" -#, fuzzy msgid "Mirrors" -msgstr "Регіон дзеркала" +msgstr "Дзеркала" -#, fuzzy msgid "Mirror regions" -msgstr "Регіон дзеркала" +msgstr "Регіони дзеркал" #, fuzzy msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" @@ -1177,7 +1160,6 @@ msgstr "Некоректне введення! Повторіть спробу msgid "Locales" msgstr "Локалізації" -#, fuzzy msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "Використовувати NetworkManager (необхідний для графічного налаштування Інтернету в GNOME та KDE)" @@ -1190,11 +1172,9 @@ msgstr "До всіх заданих значень можна дописати msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors" msgstr "Якщо немає жодного суфіксу, значення вважається сектором" -#, fuzzy msgid "Enter start (default: sector {}): " msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): " -#, fuzzy msgid "Enter end (default: {}): " msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): " @@ -1210,38 +1190,33 @@ msgstr "Виробник" msgid "Product" msgstr "Модель" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Invalid configuration: {error}" -msgstr "Ручне налаштування" +msgstr "Неправильна конфігурація: {error}" msgid "Type" msgstr "" -#, fuzzy msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads" msgstr "Цей параметр вмикає кількість паралельних завантажень, які можуть відбуватися під час встановлення" -#, fuzzy msgid "" "Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" "\n" "Note:\n" msgstr "" "Введіть кількість паралельних завантажень, які потрібно ввімкнути.\n" -" (Введіть значення від 1 до {})\n" -"Примітка:" +"\n" +"Примітка:\n" -#, fuzzy msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )" msgstr " - Максимальне значення : {} ( Дозволяє {} паралельних завантажень, дозволяє {} завантажень за раз )" -#, fuzzy msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n" -msgstr " - Вимкнути/Типово : 0 ( Вимикає паралельне завантаження, дозволяє лише 1 завантаження за раз )" +msgstr " - Вимкнути/Типово : 0 ( Вимикає паралельне завантаження, дозволяє лише 1 завантаження за раз )\n" -#, fuzzy msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]" -msgstr "Некоректне введення! Повторіть спробу з валідним введенням [від 1 до {} або 0 для вимкнення]" +msgstr "Некоректне введення! Повторіть спробу з правильним введенням [від 1 до {} або 0 для вимкнення]" msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" msgstr "Hyprland потребує доступу до інформації про ваше обладнання (клавіатура, миша, так далі)" @@ -1250,14 +1225,16 @@ msgid "" "\n" "\n" "Choose an option to give Hyprland access to your hardware" -msgstr "Надайте Hyprland доступ до вашого обладнання" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Надайте Hyprland доступ до вашого обладнання" msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Would you like to use unified kernel images?" -msgstr "Ви бажаєте використовувати підкачку на zram?" +msgstr "Ви бажаєте використовувати об'єднані (уніфіковані) образи ядра?" msgid "Unified kernel images" msgstr "" @@ -1274,20 +1251,17 @@ msgstr "" msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Selected profiles: " -msgstr "Видалити інтерфейс" +msgstr "Вибрані профілі:" msgid "Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark as nodatacow" -msgstr "Позначити/зняти позначку розділу як стисненого (лише btrfs)" +msgstr "Позначити/зняти позначку nodatacow" -#, fuzzy msgid "Would you like to use compression or disable CoW?" -msgstr "Бажаєте використовувати стиснення BTRFS?" +msgstr "Бажаєте ввімкнути стиснення або вимкнути CoW?" msgid "Use compression" msgstr "" @@ -1295,32 +1269,26 @@ msgstr "" msgid "Disable Copy-on-Write" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway" -msgstr "Надає вибір середовищ робочого столу та тайлінгових диспетчерів вікон, наприклад gnome, kde, sway" +msgstr "Надає вибір середовищ робочого столу та тайлінгових диспетчерів вікон, наприклад GNOME, KDE Plasma, Sway" -#, fuzzy msgid "Configuration type: {}" -msgstr "Конфігурація відсутня" +msgstr "Тип конфігурації: {}" -#, fuzzy msgid "LVM configuration type" -msgstr "Конфігурація відсутня" +msgstr "Тип конфігурації LVM" msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)" -msgstr "Використовувати NetworkManager (необхідний для графічного налаштування Інтернету в GNOME та KDE)" +msgstr "Використовувати NetworkManager (необхідний для графічного налаштування Інтернету в GNOME та KDE Plasma)" -#, fuzzy msgid "Select a LVM option" -msgstr "Оберіть часовий пояс" +msgstr "Оберіть опцію LVM" -#, fuzzy msgid "Partitioning" -msgstr "Розділи" +msgstr "Розподіл" msgid "Logical Volume Management (LVM)" msgstr "" @@ -1331,25 +1299,20 @@ msgstr "" msgid "Volumes" msgstr "" -#, fuzzy msgid "LVM volumes" -msgstr "Видалити підтом" +msgstr "LVM розділи" -#, fuzzy msgid "LVM volumes to be encrypted" -msgstr "Розділи, які потрібно зашифрувати" +msgstr "LVM розділи, які потрібно зашифрувати" -#, fuzzy msgid "Select which LVM volumes to encrypt" -msgstr "Виберіть розділи для шифрування" +msgstr "Виберіть розділи LVM для шифрування" -#, fuzzy msgid "Default layout" -msgstr "Схема розмітки диска" +msgstr "Типова структура" -#, fuzzy msgid "No Encryption" -msgstr "Тип шифрування" +msgstr "Без шифрування" msgid "LUKS" msgstr "" @@ -1360,20 +1323,17 @@ msgstr "" msgid "LUKS on LVM" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "так" +msgstr "Так" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ні" -#, fuzzy msgid "Archinstall help" -msgstr "Мова Archinstall" +msgstr "Допомога з Archinstall" -#, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "(типово)" +msgstr " (типово)" msgid "Press Ctrl+h for help" msgstr "" @@ -1384,57 +1344,47 @@ msgstr "" msgid "Seat access" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Mountpoint" -msgstr "Призначити точку монтування для розділу" +msgstr "Точка монтування" msgid "HSM" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption)" -msgstr "Введіть пароль шифрування диска (залиште порожнім, щоб шифрування не було): " +msgstr "Введіть пароль шифрування диска (залиште порожнім, щоб шифрування не було):" -#, fuzzy msgid "Disk encryption password" msgstr "Пароль шифрування" -#, fuzzy msgid "Partition - New" -msgstr "Розділи" +msgstr "Розділ - Новий" msgid "Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Файлова система" msgid "Invalid size" -msgstr "" +msgstr "Некорректний розмір" -#, fuzzy msgid "Start (default: sector {}): " msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): " -#, fuzzy msgid "End (default: {}): " -msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): " +msgstr "Введіть кінцевий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): " -#, fuzzy msgid "Subvolume name" -msgstr "Назва підтому " +msgstr "Назва підтому" -#, fuzzy msgid "Disk configuration type" -msgstr "Конфігурація відсутня" +msgstr "Конфігурація диску" msgid "Root mount directory" -msgstr "" +msgstr "Точка монтування Root" -#, fuzzy msgid "Select language" msgstr "Мова локалізації" -#, fuzzy msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip)" -msgstr "Напишіть додаткові пакети для інсталяції (розділені пробілами, залиште порожнім, щоб пропустити): " +msgstr "Напишіть додаткові пакети для інсталяції (розділені пробілами, залиште порожнім, щоб пропустити):" msgid "Invalid download number" msgstr "" @@ -1442,21 +1392,17 @@ msgstr "" msgid "Number downloads" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The username you entered is invalid" -msgstr "Введене вами ім'я користувача недійсне. Спробуйте знову" +msgstr "Введене вами ім'я користувача недійсне." -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Ім'я користувача : " +msgstr "Ім'я користувача" -#, fuzzy msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?\n" -msgstr "Чи має \"{}\" бути суперкористувачем (sudo)?" +msgstr "Чи має \"{}\" бути суперкористувачем (sudo)?\n" -#, fuzzy msgid "Interfaces" -msgstr "Додати інтерфейс" +msgstr "Інтерфейси" msgid "You need to enter a valid IP in IP-config mode" msgstr "" @@ -1467,26 +1413,21 @@ msgstr "" msgid "IP address" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Enter your gateway (router) IP address (leave blank for none)" -msgstr "Введіть IP-адресу свого шлюзу (маршрутизатора) або залиште поле порожнім, якщо немає: " +msgstr "Введіть IP-адресу свого шлюзу (маршрутизатора) або залиште поле порожнім, якщо немає:" msgid "Gateway address" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Enter your DNS servers with space separated (leave blank for none)" -msgstr "Введіть ваші DNS-сервери (розділені пробілами, залиште порожнім якщо їх немає): " +msgstr "Введіть ваші DNS-сервери (розділені пробілами, залиште порожнім якщо їх немає):" -#, fuzzy msgid "DNS servers" -msgstr "Аудіосервер відсутній" +msgstr "DNS - сервера" -#, fuzzy msgid "Configure interfaces" -msgstr "Налаштовані інтерфейси {}" +msgstr "Налаштування інтерфейсів" -#, fuzzy msgid "Kernel" msgstr "Ядра" @@ -1502,60 +1443,50 @@ msgstr "" msgid "It is likely that you will run into issues, are you okay with that?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Main profile" -msgstr "Профіль" +msgstr "Головний профіль" -#, fuzzy msgid "Confirm password" -msgstr "Змінити пароль" +msgstr "Підтвердити пароль" msgid "The confirmation password did not match, please try again" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Not a valid directory" -msgstr "Недійсний каталог: {}" +msgstr "Недійсний каталог" -#, fuzzy msgid "Would you like to continue?" -msgstr "Бажаєте використовувати стиснення BTRFS?" +msgstr "Бажаєте продовжити?" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Каталог" -#, fuzzy msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)" -msgstr "Введіть каталог для конфігурацій, які потрібно зберегти: " +msgstr "Введіть каталог для конфігурацій, які потрібно зберегти:" -#, fuzzy msgid "Do you want to save the configuration file(s) to {}?" -msgstr "Зберегти конфігурацію" +msgstr "Чи бажаєте зберегти файл (и) конфігурацій до {}?" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Увімкнено" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Вимкнено" -#, fuzzy msgid "Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues" -msgstr " Будь ласка, надішліть цю проблему (та файл) за адресою https://github.com/archlinux/archinstall/issues" +msgstr "Будь ласка, надішліть цю проблему (та файл) за адресою https://github.com/archlinux/archinstall/issues" -#, fuzzy msgid "Mirror name" -msgstr "Регіон дзеркала" +msgstr "Назва дзеркала" msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "URL" -#, fuzzy msgid "Select signature check" -msgstr "Оберіть параметр шифрування диска" +msgstr "Оберіть варіант перевірки підпису шифрування" -#, fuzzy msgid "Select execution mode" -msgstr "Оберіть дію для \"{}\"" +msgstr "Оберіть режим роботи" msgid "Press ? for help" msgstr "" @@ -1563,22 +1494,20 @@ msgstr "" msgid "Choose an option to give Hyprland access to your hardware" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Additional repositories" -msgstr "Необов'язкові репозиторії" +msgstr "Додаткові репозиторії" msgid "NTP" -msgstr "" +msgstr "NTP" msgid "Swap on zram" -msgstr "" +msgstr "Файли підкачки на zram" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Назва" -#, fuzzy msgid "Signature check" -msgstr "Оберіть параметр шифрування диска" +msgstr "Перевірка підпису шифрування" msgid "Selected free space segment on device {}:" msgstr "" @@ -1586,20 +1515,17 @@ msgstr "" msgid "Size: {} / {}" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Size (default: {}): " -msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): " +msgstr "Розмір (типово: {}): " -#, fuzzy msgid "HSM device" -msgstr "Пристрій" +msgstr "Пристрій HSM" msgid "Some packages could not be found in the repository" msgstr "" -#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Ім'я користувача : " +msgstr "Ім'я користувача" msgid "The specified configuration will be applied" msgstr "" @@ -1607,20 +1533,17 @@ msgstr "" msgid "Wipe" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR" -msgstr "Позначити/зняти позначку розділу як стисненого (лише btrfs)" +msgstr "Позначити / Зняти позначку XBOOTLDR" -#, fuzzy msgid "Loading packages..." -msgstr "Додаткові пакунки" +msgstr "Завантажування пакетів..." msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add a custom repository" -msgstr "Додати користувача" +msgstr "Додати користувацький репозиторій" msgid "Change custom repository" msgstr "" @@ -1628,59 +1551,47 @@ msgstr "" msgid "Delete custom repository" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repository name" -msgstr "Регіон дзеркала" +msgstr "Назва репозиторію" -#, fuzzy msgid "Add a custom server" -msgstr "Додати користувача" +msgstr "Додати користувацький сервер" -#, fuzzy msgid "Change custom server" -msgstr "Оберіть звуковий сервер" +msgstr "Оберіть користувацький сервер" -#, fuzzy msgid "Delete custom server" -msgstr "Видалити користувача" +msgstr "Видалити користувацький сервер" msgid "Server url" -msgstr "" +msgstr "URL сервера" -#, fuzzy msgid "Select regions" -msgstr "Оберіть параметр шифрування диска" +msgstr "Обрати регіони" -#, fuzzy msgid "Add custom servers" -msgstr "Додати користувача" +msgstr "Додати користувацькі сервера" -#, fuzzy msgid "Add custom repository" -msgstr "Додати користувача" +msgstr "Додати користувацький репозиторій" -#, fuzzy msgid "Loading mirror regions..." -msgstr "Регіон дзеркала" +msgstr "Завантаження регіонів дзеркал..." -#, fuzzy msgid "Mirrors and repositories" -msgstr "Необов'язкові репозиторії" +msgstr "Дзеркала та репозиторії" -#, fuzzy msgid "Selected mirror regions" -msgstr "Регіон дзеркала" +msgstr "Обрані регіони дзеркал" -#, fuzzy msgid "Custom servers" -msgstr "Аудіосервер відсутній" +msgstr "Користувацькі сервера" -#, fuzzy msgid "Custom repositories" -msgstr "Необов'язкові репозиторії" +msgstr "Користувацькі репозиторії" msgid "Only ASCII characters are supported" -msgstr "" +msgstr "Підтримуються лише ASCII символи" msgid "Show help" msgstr "" @@ -1715,20 +1626,17 @@ msgstr "" msgid "Reset selection (if available)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select on single select" -msgstr "Оберіть параметр шифрування диска" +msgstr "Вибір при одиночному виборі" -#, fuzzy msgid "Select on multi select" -msgstr "Оберіть часовий пояс" +msgstr "Вибір при множинному виборі" msgid "Reset" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skip selection menu" -msgstr "Оберіть дію для \"{}\"" +msgstr "Пропустити меню вибору" msgid "Start search mode" msgstr "" @@ -1748,55 +1656,44 @@ msgstr "" msgid "Choose an option to give niri access to your hardware" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark as ESP" -msgstr "Позначити/зняти позначку розділу як стисненого (лише btrfs)" +msgstr "Позначити/зняти позначку ESP розділу" msgid "Package group:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Exit archinstall" -msgstr "Мова Archinstall" +msgstr "Покинути Archinstall" msgid "Reboot system" msgstr "" -#, fuzzy msgid "chroot into installation for post-installation configurations" -msgstr "Бажаєте підключитися використовуючи chroot до новоствореної інсталяції та виконати додаткову конфігурацію після інсталяції?" +msgstr "бажаєте підключитися використовуючи chroot до новоствореної інсталяції та виконати додаткову конфігурацію після інсталяції?" msgid "Installation completed" -msgstr "" +msgstr "Встановлення завершено" -#, fuzzy msgid "What would you like to do next?" -msgstr "Бажаєте використовувати стиснення BTRFS?" +msgstr "Що ви хочете зробити наступним?" -#, fuzzy msgid "Select which mode to configure for \"{}\"" -msgstr "Виберіть, режим для налаштування \"{}\" або пропустіть, щоб використовувати режим за замовчуванням \"{}\"" +msgstr "Виберіть, режим для налаштування \"{}\"" -#, fuzzy msgid "Incorrect credentials file decryption password" -msgstr "Пароль шифрування" +msgstr "Невірний пароль для розшифрування файлу облікових даних" -#, fuzzy msgid "Incorrect password" -msgstr "Пароль root" +msgstr "Неправильний пароль" -#, fuzzy msgid "Credentials file decryption password" -msgstr "Пароль шифрування" +msgstr "Пароль розшифрування файлу облікових даних" -#, fuzzy msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?" -msgstr "Зберегти конфігурацію" +msgstr "Чи бажаєте зашифрувати user_credintials.json" -#, fuzzy msgid "Credentials file encryption password" -msgstr "Пароль шифрування" +msgstr "Пароль розшифрування файлу облікових даних" -#, fuzzy msgid "Repositories: {}" -msgstr "Регіон дзеркала" +msgstr "Репоиторії: {}" From 825044b1c8669e08576f26b79d267d522df7014d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Valerii <146808565+TSEPLNK@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 May 2025 07:37:01 +0000 Subject: [PATCH 2/2] Add files via upload --- archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po | 239 +++++++++------------ 1 file changed, 107 insertions(+), 132 deletions(-) diff --git a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po index d4c119859b..f4e26b69a5 100644 --- a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po @@ -97,10 +97,10 @@ msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" msgstr "Введіть бажаний тип файлової системи для розділу" msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): " -msgstr "" +msgstr "Введіть початкове місце (в одиницях parted: s, GB, %, тощо; за замовчуванням: {}): " msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): " -msgstr "" +msgstr "Введіть кінцеве місце (в одиницях parted: s, GB, %, тощо; наприклад: {}): " msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" msgstr "{} містить розділи в черзі, це видалить їх, ви впевнені?" @@ -811,9 +811,9 @@ msgstr " - Мінімальне значення : 1 ( дозволяє 1 па msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )" msgstr " - Вимкнути/Типово : 0 ( Вимикає паралельне завантаження, дозволяє лише 1 завантаження за раз )" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]" -msgstr "Некоректне введення! Повторіть спробу з валідним введенням [від 1 до {} або 0 для вимкнення]" +msgstr "Некоректне введення! Повторіть спробу з правильним введенням [від 1 до {max_downloads}, або 0 для вимкнення]" msgid "Parallel Downloads" msgstr "Паралельні Завантаження" @@ -837,120 +837,103 @@ msgid "The font should be stored as {}" msgstr "Шрифт слід зберігати як {}" msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more." -msgstr "" +msgstr "Archinstall потребує привілегії суперкористувача (Root). Скористайтеся --help для отримання додаткової інформації." msgid "Select an execution mode" msgstr "Виберіть режим виконання" msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати профіль з вказаного URL: {}" msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}" -msgstr "" +msgstr "Профілі повинні мати унікальні назви, але виявлено дублікати назв профілів: {}" -#, fuzzy msgid "Select one or more devices to use and configure" msgstr "Оберіть один або кілька жорстких дисків для використання та налаштування" -#, fuzzy msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?" msgstr "Якщо ви скинете вибір жорсткого диска, це також скине поточну схему розмітки диска. Ви впевнені?" msgid "Existing Partitions" msgstr "Існуючі розділи" -#, fuzzy msgid "Select a partitioning option" -msgstr "Оберіть параметр шифрування диска" +msgstr "Оберіть існуючу опцію" -#, fuzzy msgid "Enter the root directory of the mounted devices: " -msgstr "Введіть каталог для конфігурацій, які потрібно зберегти: " +msgstr "Введіть кореневий каталог змонтованих пристроїв: " -#, fuzzy msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n" msgstr "Мінімальна ємність для розділу /home: {} Гб\n" -#, fuzzy msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB" msgstr "Мінімальна ємність для розділу Arch Linux: {} Гб" -#, fuzzy msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments" msgstr "Це список попередньо запрограмованих профілів, вони можуть спростити встановлення таких речей, як середовища робочого столу" -#, fuzzy msgid "Current profile selection" -msgstr "Поточна схема розмітки розділу" +msgstr "Поточний вибір профілів" -#, fuzzy msgid "Remove all newly added partitions" -msgstr "Створіть новий розділ" +msgstr "Прибрати всі новостворені розділи" -#, fuzzy msgid "Assign mountpoint" msgstr "Призначити точку монтування для розділу" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)" msgstr "Позначити/зняти позначку з розділу для форматування (видалить дані)" msgid "Mark/Unmark as bootable" -msgstr "" +msgstr "Позначити/Зняти позначку завантажувального розділу" msgid "Change filesystem" -msgstr "" +msgstr "Змінити файлову систему" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark as compressed" msgstr "Позначити/зняти позначку розділу як стисненого (лише btrfs)" -#, fuzzy msgid "Set subvolumes" -msgstr "Видалити підтом" +msgstr "Налаштувати підтоми" -#, fuzzy msgid "Delete partition" msgstr "Видалити розділ" -#, fuzzy msgid "Partition" -msgstr "Розділи" +msgstr "Розділ" msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified" -msgstr "" +msgstr "Цей розділ наразі зашифрований. Щоб його відформатувати, потрібно вказати файлову систему" msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." -msgstr " Точки монтування розділів відносяться до внутрішньої інсталяції, наприклад, завантажувач буде знаходитись в /boot." +msgstr "Точки монтування розділів відносяться до внутрішньої інсталяції, наприклад, завантажувач буде знаходитись в /boot." msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable." -msgstr "" +msgstr "Якщо вказано точку монтування /boot, цей розділ також буде позначено як завантажувальний." msgid "Mountpoint: " -msgstr "" +msgstr "Точка монтування: " msgid "Current free sectors on device {}:" -msgstr "" +msgstr "Вільні сектора на {}:" msgid "Total sectors: {}" msgstr "Сектори: {}" -#, fuzzy msgid "Enter the start sector (default: {}): " msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): " -#, fuzzy msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): " msgstr "Введіть кінцевий сектор розділу (відсоток або номер блоку, наприклад: {}): " msgid "This will remove all newly added partitions, continue?" -msgstr "" +msgstr "Це видалить усі щойно додані розділи, продовжити?" msgid "Partition management: {}" -msgstr "" +msgstr "Управління розділами: {}" msgid "Total length: {}" -msgstr "" +msgstr "Загальна довжина: {}" msgid "Encryption type" msgstr "Тип шифрування" @@ -970,37 +953,32 @@ msgstr "Оберіть параметр шифрування диска" msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM" msgstr "Оберіть пристрій FIDO2 для використання для HSM" -#, fuzzy msgid "Use a best-effort default partition layout" -msgstr "Стерти усі вибрані диски та використовувати отпимальну схему розмітки розділів за замовчуванням" +msgstr "Використовувати отпимальну схему розмітки розділів за замовчуванням" -#, fuzzy msgid "Manual Partitioning" -msgstr "Розділи" +msgstr "Ручна розмітка розділів" -#, fuzzy msgid "Pre-mounted configuration" -msgstr "Конфігурація відсутня" +msgstr "Попередньо змонтована конфігурація" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Невідомо" msgid "Partition encryption" msgstr "Шифрування розділу" msgid " ! Formatting {} in " -msgstr "" +msgstr " ! Форматування {} в " -#, fuzzy msgid "← Back" -msgstr "Назад" +msgstr "← Назад" msgid "Disk encryption" -msgstr "Disk encryption" +msgstr "Шифрування диску" -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Конфігурація відсутня" +msgstr "Конфігурація" msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -1012,24 +990,22 @@ msgid "Back" msgstr "Назад" msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, виберіть, який вітальник встановити для обраних профілів: {}" msgid "Environment type: {}" -msgstr "" +msgstr "Тип середовища: {}" msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?" -msgstr "" +msgstr "Пропрієтарні драйвера Nvidia не підтримуються Sway. Існує ймовірність виникнення проблем. Продовжити попри це?" -#, fuzzy msgid "Installed packages" -msgstr "Додаткові пакунки" +msgstr "Встановленні пакуни" msgid "Add profile" msgstr "Додайте профіль" -#, fuzzy msgid "Edit profile" -msgstr "Профіль" +msgstr "Налаштувати профіль" msgid "Delete profile" msgstr "Видалити профіль" @@ -1038,7 +1014,7 @@ msgid "Profile name: " msgstr "Назва профілю: " msgid "The profile name you entered is already in use. Try again" -msgstr "Введене вами ім'я користувача вже використовується. Спробуйте знов." +msgstr "Введене вами ім'я користувача вже використовується. Спробуйте знов" msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): " msgstr "Напишіть додаткові пакети для інсталяції (розділені пробілами, залиште порожнім, щоб пропустити): " @@ -1047,10 +1023,10 @@ msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to msgstr "Напишіть сервіси що увімкнути з цим профілем (розділені пробілами, залиште порожнім, щоб пропустити): " msgid "Should this profile be enabled for installation?" -msgstr "" +msgstr "Чи повинен цей профіль бути увімкненим для встановлення?" msgid "Create your own" -msgstr "" +msgstr "Створіть свій власний" msgid "" "\n" @@ -1150,9 +1126,8 @@ msgstr "Дзеркала" msgid "Mirror regions" msgstr "Регіони дзеркал" -#, fuzzy msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" -msgstr " - Максимальне значення : {} ( Дозволяє {} паралельних завантажень, дозволяє {} завантажень за раз )" +msgstr " - Максимальне значення : {} ( Дозволяє {} паралельних завантажень, дозволяє {max_downloads+1} завантажень за раз )" msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgstr "Некоректне введення! Повторіть спробу з валідним введенням [від 1 до {} або 0 для вимкнення]" @@ -1179,7 +1154,7 @@ msgid "Enter end (default: {}): " msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): " msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?" -msgstr "" +msgstr "Неможливо визначити пристрої fido2. Чи встановлено libfido2?" msgid "Path" msgstr "Шлях" @@ -1195,7 +1170,7 @@ msgid "Invalid configuration: {error}" msgstr "Неправильна конфігурація: {error}" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads" msgstr "Цей параметр вмикає кількість паралельних завантажень, які можуть відбуватися під час встановлення" @@ -1231,31 +1206,31 @@ msgstr "" "Надайте Hyprland доступ до вашого обладнання" msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." -msgstr "" +msgstr "Усі введені значення повинні мати суфікс з виміром: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." msgid "Would you like to use unified kernel images?" msgstr "Ви бажаєте використовувати об'єднані (уніфіковані) образи ядра?" msgid "Unified kernel images" -msgstr "" +msgstr "Об'єднані (уніфіковані) образи ядра" msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete." -msgstr "" +msgstr "Очікування на синхронізацію часу (timedatactl show) для продовження." msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" -msgstr "" +msgstr "Синхронізація часу не закінчується, поки ви чекаєте - перевірте документацію для можливих рішень: https://archinstall.readthedocs.io/" msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)" -msgstr "" +msgstr "Пропуск очікування автоматичної синхронізації часу (це може спричинити проблеми, якщо час буде невірно синхронізований під час встановлення)" msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete." -msgstr "" +msgstr "Очікування на синхронізацію ключів Arch Linux (archlinux-keyring-wkd-sync)." msgid "Selected profiles: " -msgstr "Вибрані профілі:" +msgstr "Вибрані профілі: " msgid "Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" -msgstr "" +msgstr "Синхронізація часу не закінчується, поки ви чекаєте - перевірте документацію для можливих рішень: https://archinstall.readthedocs.io/" msgid "Mark/Unmark as nodatacow" msgstr "Позначити/зняти позначку nodatacow" @@ -1264,10 +1239,10 @@ msgid "Would you like to use compression or disable CoW?" msgstr "Бажаєте ввімкнути стиснення або вимкнути CoW?" msgid "Use compression" -msgstr "" +msgstr "Використовувати стиснення" msgid "Disable Copy-on-Write" -msgstr "" +msgstr "Вимкнути Copy-on-Write" msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway" msgstr "Надає вибір середовищ робочого столу та тайлінгових диспетчерів вікон, наприклад GNOME, KDE Plasma, Sway" @@ -1279,7 +1254,7 @@ msgid "LVM configuration type" msgstr "Тип конфігурації LVM" msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported" -msgstr "" +msgstr "Шифрування диска за допомогою LVM з більше ніж двома розділами наразі не підтримується" msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)" msgstr "Використовувати NetworkManager (необхідний для графічного налаштування Інтернету в GNOME та KDE Plasma)" @@ -1291,13 +1266,13 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Розподіл" msgid "Logical Volume Management (LVM)" -msgstr "" +msgstr "Logical Volume Management (LVM)" msgid "Physical volumes" -msgstr "" +msgstr "Фізичні томи" msgid "Volumes" -msgstr "" +msgstr "Томи" msgid "LVM volumes" msgstr "LVM розділи" @@ -1315,13 +1290,13 @@ msgid "No Encryption" msgstr "Без шифрування" msgid "LUKS" -msgstr "" +msgstr "LUKS" msgid "LVM on LUKS" -msgstr "" +msgstr "LVM на LUKS" msgid "LUKS on LVM" -msgstr "" +msgstr "LUKS на LVM" msgid "Yes" msgstr "Так" @@ -1336,19 +1311,19 @@ msgid " (default)" msgstr " (типово)" msgid "Press Ctrl+h for help" -msgstr "" +msgstr "Натисніть Ctrl+h для допомоги" msgid "Choose an option to give Sway access to your hardware" -msgstr "" +msgstr "Оберіть опцію для надання Sway доступ до вашого обладнання" msgid "Seat access" -msgstr "" +msgstr "Доступ до місця" msgid "Mountpoint" msgstr "Точка монтування" msgid "HSM" -msgstr "" +msgstr "HSM" msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption)" msgstr "Введіть пароль шифрування диска (залиште порожнім, щоб шифрування не було):" @@ -1387,13 +1362,13 @@ msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to ski msgstr "Напишіть додаткові пакети для інсталяції (розділені пробілами, залиште порожнім, щоб пропустити):" msgid "Invalid download number" -msgstr "" +msgstr "Невірна кількість завантажень" msgid "Number downloads" -msgstr "" +msgstr "Кількість завантажень" msgid "The username you entered is invalid" -msgstr "Введене вами ім'я користувача недійсне." +msgstr "Введене вами ім'я користувача недійсне" msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" @@ -1405,19 +1380,19 @@ msgid "Interfaces" msgstr "Інтерфейси" msgid "You need to enter a valid IP in IP-config mode" -msgstr "" +msgstr "Ви повинні ввести правильний IP-адрес в режимі конфігурації IP" msgid "Modes" -msgstr "" +msgstr "Режими" msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "IP-адреса" msgid "Enter your gateway (router) IP address (leave blank for none)" msgstr "Введіть IP-адресу свого шлюзу (маршрутизатора) або залиште поле порожнім, якщо немає:" msgid "Gateway address" -msgstr "" +msgstr "Адреса шлюзу" msgid "Enter your DNS servers with space separated (leave blank for none)" msgstr "Введіть ваші DNS-сервери (розділені пробілами, залиште порожнім якщо їх немає):" @@ -1432,16 +1407,16 @@ msgid "Kernel" msgstr "Ядра" msgid "UEFI is not detected and some options are disabled" -msgstr "" +msgstr "UEFI не виявлено, деякі параметри вимкнено" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Інформація" msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway." -msgstr "" +msgstr "Пропрієтарні драйвера Nvidia не підтримуються Sway." msgid "It is likely that you will run into issues, are you okay with that?" -msgstr "" +msgstr "Існує ймовірність виникнення проблем. Продовжити попри це?" msgid "Main profile" msgstr "Головний профіль" @@ -1450,7 +1425,7 @@ msgid "Confirm password" msgstr "Підтвердити пароль" msgid "The confirmation password did not match, please try again" -msgstr "" +msgstr "Паролі не співпадають, спробуйте знову" msgid "Not a valid directory" msgstr "Недійсний каталог" @@ -1489,10 +1464,10 @@ msgid "Select execution mode" msgstr "Оберіть режим роботи" msgid "Press ? for help" -msgstr "" +msgstr "Натисніть ? для допомоги" msgid "Choose an option to give Hyprland access to your hardware" -msgstr "" +msgstr "Надайте Hyprland доступ до вашого обладнання" msgid "Additional repositories" msgstr "Додаткові репозиторії" @@ -1510,10 +1485,10 @@ msgid "Signature check" msgstr "Перевірка підпису шифрування" msgid "Selected free space segment on device {}:" -msgstr "" +msgstr "Обраний сегмент вільного місця на пристрої {}:" msgid "Size: {} / {}" -msgstr "" +msgstr "Розмір: {} / {}" msgid "Size (default: {}): " msgstr "Розмір (типово: {}): " @@ -1522,16 +1497,16 @@ msgid "HSM device" msgstr "Пристрій HSM" msgid "Some packages could not be found in the repository" -msgstr "" +msgstr "Деякі пакети можуть бути не знайдені в репозиторії" msgid "User" msgstr "Ім'я користувача" msgid "The specified configuration will be applied" -msgstr "" +msgstr "Обрана конфігурація буде використана" msgid "Wipe" -msgstr "" +msgstr "Стерти" msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR" msgstr "Позначити / Зняти позначку XBOOTLDR" @@ -1540,16 +1515,16 @@ msgid "Loading packages..." msgstr "Завантажування пакетів..." msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally" -msgstr "" +msgstr "Виберіть будь-які пакети зі списку, які мають бути встановлені додатково" msgid "Add a custom repository" msgstr "Додати користувацький репозиторій" msgid "Change custom repository" -msgstr "" +msgstr "Змінити користувацький репозиторій" msgid "Delete custom repository" -msgstr "" +msgstr "Видалити користувацький репозиторій" msgid "Repository name" msgstr "Назва репозиторію" @@ -1594,37 +1569,37 @@ msgid "Only ASCII characters are supported" msgstr "Підтримуються лише ASCII символи" msgid "Show help" -msgstr "" +msgstr "Показати допомогу" msgid "Exit help" -msgstr "" +msgstr "Вийти з допомоги" msgid "Preview scroll up" -msgstr "" +msgstr "Прокрутка перегляду догори" msgid "Preview scroll down" -msgstr "" +msgstr "Прокрутка перегляду вниз" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Перейти догори" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Перейти вниз" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "Повернути праворуч" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "Повернути ліворуч" msgid "Jump to entry" -msgstr "" +msgstr "Перейти до елемента" msgid "Skip selection (if available)" -msgstr "" +msgstr "Пропустити вибір (якщо можливо)" msgid "Reset selection (if available)" -msgstr "" +msgstr "Скинути вибір (якщо можливо)" msgid "Select on single select" msgstr "Вибір при одиночному виборі" @@ -1633,43 +1608,43 @@ msgid "Select on multi select" msgstr "Вибір при множинному виборі" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Скинути" msgid "Skip selection menu" msgstr "Пропустити меню вибору" msgid "Start search mode" -msgstr "" +msgstr "Запустити режим пошуку" msgid "Exit search mode" -msgstr "" +msgstr "Вийти з режиму пошуку" msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" -msgstr "" +msgstr "labwc потребує доступ до вашого місця (набору апаратних пристроїв, таких як клавіатура, миша тощо)" msgid "Choose an option to give labwc access to your hardware" -msgstr "" +msgstr "Оберіть опцію для надання labwc доступу до вашого обладнання" msgid "niri needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" -msgstr "" +msgstr "niri потребує доступ до вашого місця (набору апаратних пристроїв, таких як клавіатура, миша тощо)" msgid "Choose an option to give niri access to your hardware" -msgstr "" +msgstr "Оберіть опцію для надання niri доступу до вашого обладнання" msgid "Mark/Unmark as ESP" msgstr "Позначити/зняти позначку ESP розділу" msgid "Package group:" -msgstr "" +msgstr "Група пакетів:" msgid "Exit archinstall" msgstr "Покинути Archinstall" msgid "Reboot system" -msgstr "" +msgstr "Перезавантажити систему" msgid "chroot into installation for post-installation configurations" -msgstr "бажаєте підключитися використовуючи chroot до новоствореної інсталяції та виконати додаткову конфігурацію після інсталяції?" +msgstr "бажаєте підключитися використовуючи chroot до новоствореної інсталяції та виконати додаткову конфігурацію після інсталяції" msgid "Installation completed" msgstr "Встановлення завершено" @@ -1690,7 +1665,7 @@ msgid "Credentials file decryption password" msgstr "Пароль розшифрування файлу облікових даних" msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?" -msgstr "Чи бажаєте зашифрувати user_credintials.json" +msgstr "Чи бажаєте зашифрувати user_credintials.json?" msgid "Credentials file encryption password" msgstr "Пароль розшифрування файлу облікових даних"