@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111msgstr ""
1212"Project-Id-Version : Python 3.15\n "
1313"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14- "POT-Creation-Date : 2026-06-02 00:16 +0000\n "
14+ "POT-Creation-Date : 2026-06-03 18:19 +0000\n "
1515"PO-Revision-Date : 2025-09-16 00:00+0000\n "
1616"Last-Translator : python-doc bot, 2025\n "
1717"Language-Team : Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/ "
@@ -42,90 +42,90 @@ msgid ""
4242"to :ref:`contribute <contributing-to-python>`."
4343msgstr ""
4444
45- #: ../../bugs.rst:16
45+ #: ../../bugs.rst:19
4646msgid "Documentation bugs"
4747msgstr "ドキュメントの不備"
4848
49- #: ../../bugs.rst:18
49+ #: ../../bugs.rst:21
5050msgid ""
5151"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
5252"improvement, please submit a bug report on the :ref:`issue tracker <using-"
5353"the-tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as "
5454"well."
5555msgstr ""
5656
57- #: ../../bugs.rst:24
57+ #: ../../bugs.rst:27
5858msgid ""
5959"If the bug or suggested improvement concerns the translation of this "
6060"documentation, submit the report to the `translation’s repository "
6161"<TRANSLATION_REPO_>`_ instead."
6262msgstr ""
6363
64- #: ../../bugs.rst:28
64+ #: ../../bugs.rst:31
6565msgid ""
6666"You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum "
6767"<https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
6868msgstr ""
6969"または `Documentation Discourse forum <https://discuss.python.org/c/"
7070"documentation/26>`_ でディスカッションを行うこともできます。"
7171
72- #: ../../bugs.rst:31
72+ #: ../../bugs.rst:34
7373msgid ""
7474"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
7575"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme issue "
7676"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
7777msgstr ""
7878
79- #: ../../bugs.rst:37
79+ #: ../../bugs.rst:40
8080msgid "`Documentation bugs`_"
8181msgstr "`ドキュメントのバグ`_"
8282
83- #: ../../bugs.rst:38
83+ #: ../../bugs.rst:41
8484msgid ""
8585"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
8686"tracker."
8787msgstr "Python issue tracker に出されたドキュメントバグのリスト。"
8888
89- #: ../../bugs.rst:40
89+ #: ../../bugs.rst:43
9090msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
9191msgstr "`イシュートラッカー <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
9292
93- #: ../../bugs.rst:41
93+ #: ../../bugs.rst:44
9494msgid ""
9595"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
9696msgstr "issue tracker への改善報告に関する作業過程の概観。"
9797
98- #: ../../bugs.rst:43
98+ #: ../../bugs.rst:46
9999msgid ""
100100"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
101101"with-documentation>`_"
102102msgstr ""
103103"`ドキュメントを手伝う <https://devguide.python.org/docquality/#helping-with-"
104104"documentation>`_"
105105
106- #: ../../bugs.rst:44
106+ #: ../../bugs.rst:47
107107msgid ""
108108"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
109109"Python documentation."
110110msgstr "Python ドキュメントへの貢献に興味がある個人へ向けた包括的なガイド。"
111111
112- #: ../../bugs.rst:46
112+ #: ../../bugs.rst:49
113113msgid ""
114114"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
115115"translations/translating/#translation-coordinators>`_"
116116msgstr ""
117117
118- #: ../../bugs.rst:47
118+ #: ../../bugs.rst:50
119119msgid ""
120120"A list of GitHub pages for documentation translation and their coordination "
121121"teams."
122122msgstr ""
123123
124- #: ../../bugs.rst:53
124+ #: ../../bugs.rst:56
125125msgid "Using the Python issue tracker"
126126msgstr "Python の課題管理システムを使う"
127127
128- #: ../../bugs.rst:55
128+ #: ../../bugs.rst:58
129129msgid ""
130130"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
131131"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
136136"cpython/issues) で報告してください。このGithub issue trackerは、関連情報を入"
137137"力して開発者に報告するための Web フォームを提供しています。"
138138
139- #: ../../bugs.rst:60
139+ #: ../../bugs.rst:63
140140msgid ""
141141"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
142142"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
153153"情報を提供してください)。確認のためにはページの上の検索ボックスを利用してく"
154154"ださい。"
155155
156- #: ../../bugs.rst:67
156+ #: ../../bugs.rst:70
157157msgid ""
158158"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
159159"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
@@ -164,28 +164,28 @@ msgstr ""
164164"い。GitHubのアカウントをまだお持ちでない場合は、「Sign up」リンクから新しいア"
165165"カウントを作成してください。匿名でバグレポートを提出することはできません。"
166166
167- #: ../../bugs.rst:72
167+ #: ../../bugs.rst:75
168168msgid ""
169169"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \" New issue\" "
170170"button in the top bar to report a new issue."
171171msgstr ""
172172"ログインした状態で、課題を送信することができます。トップバーの「New issue」ボ"
173173"タンをクリックして、新しい課題を報告してください。"
174174
175- #: ../../bugs.rst:75
175+ #: ../../bugs.rst:78
176176msgid "The submission form has two fields, \" Title\" and \" Comment\" ."
177177msgstr ""
178178"報告のフォームには、「Title」と「Comment」の2つのフィールドがあります。"
179179
180- #: ../../bugs.rst:77
180+ #: ../../bugs.rst:80
181181msgid ""
182182"For the \" Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
183183"fewer than ten words is good."
184184msgstr ""
185185"「Title」フィールドには、問題の *とても* 短い説明を(訳注: 英語で)入力してく"
186186"ださい。10語以内が望ましいです。"
187187
188- #: ../../bugs.rst:80
188+ #: ../../bugs.rst:83
189189msgid ""
190190"In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
191191"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
197197"ドウェアとソフトウェアプラットフォームも (必要に応じてバージョン情報も) 必ず"
198198"報告に含めてください。"
199199
200- #: ../../bugs.rst:85
200+ #: ../../bugs.rst:88
201201msgid ""
202202"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
203203"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -206,43 +206,43 @@ msgstr ""
206206"各問題レポートは開発者によってレビューされ、問題を修正するために何が必要かを"
207207"判断します。issueで何らかの行動があるたびに、最新情報を通知します。"
208208
209- #: ../../bugs.rst:92
209+ #: ../../bugs.rst:95
210210msgid ""
211211"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
212212"~sgtatham/bugs.html>`_"
213213msgstr ""
214214"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
215215"~sgtatham/bugs.html>`_"
216216
217- #: ../../bugs.rst:93
217+ #: ../../bugs.rst:96
218218msgid ""
219219"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
220220"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
221221msgstr ""
222222"有益なバグ報告について詳しく説明した記事です。どんな情報が、なぜ有益なのかを"
223223"説明しています。"
224224
225- #: ../../bugs.rst:96
225+ #: ../../bugs.rst:99
226226msgid ""
227227"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
228228"writing.html>`_"
229229msgstr ""
230230"`Bug Writing Guidelines <http://developer.mozilla.org/en/docs/"
231231"Bug_writing_guidelines>`_"
232232
233- #: ../../bugs.rst:97
233+ #: ../../bugs.rst:100
234234msgid ""
235235"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
236236"the Mozilla project, but describes general good practices."
237237msgstr ""
238238"良いバグ報告を書くための情報です。この情報の一部はMozillaプロジェクト独自のも"
239239"のですが、一般的に良い習慣を解説しています。"
240240
241- #: ../../bugs.rst:103
241+ #: ../../bugs.rst:106
242242msgid "Getting started contributing to Python yourself"
243243msgstr "Python への貢献をはじめる"
244244
245- #: ../../bugs.rst:105
245+ #: ../../bugs.rst:108
246246msgid ""
247247"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
248248"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
0 commit comments