The app name "Activity Manager" is not a proper noun and can therefore be translated into other languages. For example, it can be translated into Chinese as "活动管理器." Alternatively, to maintain professionalism, the Android-specific term can be retained, such as translating it as "Activity 管理器."
For example, most Google apps that are not proper nouns have corresponding Chinese translations:
| Original Name |
Chinese Name |
| Sheets |
表格 |
| Keep Notes |
Keep 记事 |
| Docs |
文档 |
| Files by Google |
文件极客 |
| Calculator |
计算器 |
| Photos |
相册 |
| Contacts |
联系人 |
| Translate |
翻译 |
| Camera Go |
相机精简版 |
Only proper nouns remain untranslated, for example:
- Gemini
- Play
- Chrome
- YouTube
- Gmail
As for activity names, almost all activity names are not designated as proper nouns unless the activity represents a standalone app. Therefore, activity names should also be translatable.
The app name "Activity Manager" is not a proper noun and can therefore be translated into other languages. For example, it can be translated into Chinese as "活动管理器." Alternatively, to maintain professionalism, the Android-specific term can be retained, such as translating it as "Activity 管理器."
For example, most Google apps that are not proper nouns have corresponding Chinese translations:
Only proper nouns remain untranslated, for example:
As for activity names, almost all activity names are not designated as proper nouns unless the activity represents a standalone app. Therefore, activity names should also be translatable.