-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.1k
Productivebees 手册错误修复以及所有翻译文件更新小修复 #5734
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
base: main
Are you sure you want to change the base?
Conversation
|
你好贡献者,欢迎贡献本项目。请阅读 CLA Assistant 给出的《贡献者许可协议》并决定是否签署,若不签署,我们将无法接收你的贡献。 |
|
|
| 模组 | 🔗 链接 | 🎨 相关文件 | |
|---|---|---|---|
| Productive Bees | 🔍 源代码 | 🟩 MCMOD | 📁 对比(Azusa) |
💾 基于此 PR 所打包的资源包:
ℹ 1UNKNOWN 在其它 PR 中有提交:
- Hexic 翻译更新 #5597 中包含此模组的 1.20-fabric 版本
- Ars Nouveau Sauce 翻译提交与 Ars Zero 翻译更新 #5707 中包含此模组的 1.21 版本
- 从 Hexical 里拆出的和与之相关的模组翻译提交 #5408 中包含此模组的 1.20-fabric 版本
- ぷちゆかぬいぐるみMod 翻译提交 #5699 中包含此模组的 1.20, 1.21 版本
- Modern Train Parts ,CBCmodern warfare翻译提交 #4955 中包含此模组的 1.20 版本
- Ephemera、Oneironaut、Enlightened Psionics 翻译提交 #5401 中包含此模组的 1.20 版本
ℹ productivebees 在其它 PR 中有提交:
- Productive Bees 翻译更新 #5711 中包含此模组的 1.21 版本
ℹ productivelib-1.21 中英文 Key 相互对应。
✔ productivebees Mod Domain 验证通过。
ℹ productivebees-1.21 中英文 Key 相互对应。
ℹ productivebees-1.21 模组内语言文件与 PR 相同。
ℹ 可能争议译名:速度,请注意区分 1.19.4 后的速度(属性)与迅捷(状态效果)。例如 "升级:速度",。
详细检查报告
开始检查 productivelib 1.21productivelib-1.21 中文语言文件共有 27 个 Key; 英文语言文件共有 27 个 Key
开始检查 productivebees 1.21
productivebees-1.21 中文语言文件共有 1115 个 Key; 英文语言文件共有 1115 个 Key
productivebees-1.21 模组内语言文件共有 1115 个 Key;
检测到争议译名:速度 projects/1.21/assets/1UNKNOWN/productivelib/lang/zh_cn.json-15: "item.productivelib.upgrade_time": "升级:速度",
检测到争议译名:速度 projects/1.21/assets/1UNKNOWN/productivelib/lang/zh_cn.json-16: "item.productivelib.upgrade_time_2": "升级:速度+",
检测到争议译名:速度 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0: "productivebees.information.upgrade.upgrade_productivity.centrifuge": "将堆叠处理速率提高4倍。\n可以安装多个升级以获得更高的速度。",
检测到争议译名:速度 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0: "productivebees.information.upgrade.upgrade_productivity_2.centrifuge": "将堆叠处理速率提高8倍。\n可以安装多个升级以获得更高的速度。",
检测到争议译名:速度 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0: "productivebees.information.upgrade.upgrade_productivity_3.centrifuge": "将堆叠处理速率提高16倍。\n可以安装多个升级以获得更高的速度。",
检测到争议译名:速度 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0: "productivebees.information.upgrade.upgrade_productivity_4.centrifuge": "将堆叠处理速率提高32倍。\n可以安装多个升级以获得更高的速度。",
检测到争议译名:速度 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0: "productivebees.information.upgrade.upgrade_time.incubator": "加快速度。\n可以安装多个升级。",
译名检测仅供参考,可能并没有错误。请在修改前仔细斟酌!
报告在 这里 查看。PR 更新也会更新检查。
🔛 Diff:
1UNKNOWN/1.21
| 英文 | 中文 |
|---|---|
| Upgrade: Stability | 升级:稳定 |
| Upgrade: Pollen Sieve | 升级:花粉筛 |
| Hold [SHIFT] for more info | 按住 [SHIFT] 获取更多信息 |
| Sneak right click on block to install 🔽 Sneak right click on valid block to install or insert through the GUI |
潜行右键点击方块以安装升级 🔽 潜行右键单击有效方块以安装,或通过界面放入 |
| Valid blocks: | 适用方块: 🔽 有效方块: |
| Right click entities to add them to the filter. | 右击实体来将其添加到过滤器。 🔽 右键单击实体以将其添加到过滤器中。 |
| %s | %s |
1UNKNOWN/1.21-keys
| Key | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
item.productivelib.upgrade_stability |
Upgrade: Stability | 升级:稳定 |
item.productivelib.upgrade_pollen_sieve |
Upgrade: Pollen Sieve | 升级:花粉筛 |
productivelib.information.upgrade.extend |
Hold [SHIFT] for more info | 按住 [SHIFT] 获取更多信息 |
productivelib.information.upgrade.install_help |
Sneak right click on block to install 🔽 Sneak right click on valid block to install or insert through the GUI |
潜行右键点击方块以安装升级 🔽 潜行右键单击有效方块以安装,或通过界面放入 |
productivelib.information.upgrade.valid_blocks.list_header |
Valid blocks: | 适用方块: 🔽 有效方块: |
productivelib.information.upgrade.upgrade_entity_filter.empty |
Right click entities to add them to the filter. | 右击实体来将其添加到过滤器。 🔽 右键单击实体以将其添加到过滤器中。 |
productivelib.information.upgrade.valid_blocks.list_item_content |
%s | %s |
1UNKNOWN/1.21-术语检查
| Key | 英文 | 中文 | 检查结果 |
|---|---|---|---|
productivelib.information.upgrade.extend |
Hold [SHIFT] for more info | 按住 [SHIFT] 获取更多信息 | ✔ 术语 hold => 按住 |
productivelib.information.upgrade.install_help |
Sneak right click on block to install 🔽 Sneak right click on valid block to install or insert through the GUI |
潜行右键点击方块以安装升级 🔽 潜行右键单击有效方块以安装,或通过界面放入 |
⚠ 术语异常 insert => insert ✔ 术语 sneak => 潜行 ⚠ 术语异常 right => 右手 ⚠ 术语异常 on => 开 ⚠ 术语异常 click => 生火 ⚠ 术语异常 click => 剪断 |
productivelib.information.upgrade.upgrade_entity_filter.empty |
Right click entities to add them to the filter. | 右击实体来将其添加到过滤器。 🔽 右键单击实体以将其添加到过滤器中。 |
⚠ 术语异常 right => 右手 ⚠ 术语异常 click => 生火 ⚠ 术语异常 click => 剪断 |
productivebees/1.21
| 英文 | 中文 |
|---|---|
| Craft a Nest Locator | 合成一个蜂箱定位器 🔽 合成一个蜂巢定位器 |
| Here goes honey treats | 蜂蜜茶来咯 🔽 蜂蜜小食来咯 |
| Please put me in a crafting grid or I will fade away in time...pretty please with sugar on top. | 请把我放进合成方格里,否则我等一会儿就会消失掉……如果能在上方放一份糖就更好了。 🔽 请把我放进合成方格里,否则我等一会儿就会消失掉⋯⋯如果能在上方放一份糖就更好了。 |
| Prevents bees living in this hive from teleporting. | 能够防止蜂箱中居住的蜜蜂进行传送。 |
| Increase the production output of bees in the hive by %s%%. Multiple upgrades can be installed for a greater increase. |
将该蜂箱中蜜蜂的产量提高%s%%。 可以安装多个升级以获得更高的产量。 |
| Lowers the consumption rate of honey. Multiple upgrades can be installed for a greater reduction. |
降低蜂蜜的消耗速率。 可以安装多个升级以获得更大的降幅。 |
| Increases stack processing rate by 4. Multiple upgrades can be installed for a greater increase. |
将堆叠处理速率提高4倍。 可以安装多个升级以获得更高的速度。 |
| Increase the production output of bees in this hive by %s%%. Multiple upgrades can be installed for a greater increase. |
将该蜂箱中蜜蜂的产量提高%s%%。 可以安装多个升级以获得更高的产量。 |
| Increases stack processing rate by 8. Multiple upgrades can be installed for a greater increase. |
将堆叠处理速率提高8倍。 可以安装多个升级以获得更高的速度。 |
| Increase the production output of bees in this hive by %s%%. Multiple upgrades can be installed for a greater increase. Also functions as a simulator upgrade. |
将该蜂箱中蜜蜂的产量提高%s%%。 可以安装多个升级以获得更高的产量。 同时具有“升级:模拟”的作用。 |
| Increases stack processing rate by 16. Multiple upgrades can be installed for a greater increase. |
将堆叠处理速率提高16倍。 可以安装多个升级以获得更高的速度。 |
| Increase the production output of bees in this hive by %s%%. Multiple upgrades can be installed for a greater increase. Also functions as a simulator upgrade and a block upgrade. |
将该蜂箱中蜜蜂的产量提高%s%%。 可以安装多个升级以获得更高的产量。 同时具有“升级:模拟”和“升级:蜜脾块”的作用。 |
| Increases stack processing rate by 32. Multiple upgrades can be installed for a greater increase. |
将堆叠处理速率提高32倍。 可以安装多个升级以获得更高的速度。 |
| Gives the bees in the hive a bigger work area. Multiple upgrades can be installed for a greater range increase. |
扩大蜂箱内蜜蜂的工作范围。 可以安装多个升级以获得更大的范围。 |
| Gives the catcher more breathing space by increasing the operation area. Multiple upgrades can be installed for a greater range increase. |
通过增加作用范围给捕捉器更多操作空间。 可以安装多个升级以获得更大的范围。 |
| Gives a %s%% decrease in time spent in the hive. Multiple upgrades can be installed for a greater time decrease. For the Germans out there, this still applies for simmed hives! |
在蜂箱中花费的时间减少%s%%。 可以安装多个升级以缩短更多时间。 给德国玩家:这对模拟蜂箱同样有效! |
| Brings down the reset time for bee shenanigans. Multiple upgrades can be installed. |
缩短繁殖所需的重置时间。 可以安装多个升级。 |
| Makes it faster. Multiple upgrades can be installed. |
加快速度。 可以安装多个升级。 |
| Makes the centrifuge go more brrrrrrrrr. Multiple upgrades can be installed. |
让离心机转得更快(嗡嗡嗡!)。 可以安装多个升级。 |
| Increases power output by %s%% at the cost of higher fuel consumption. Multiple upgrades can be installed. |
以更高的燃料消耗为代价,将发电量提高%s%%。 可以安装多个升级。 |
| It's twice as good as the other one. | 效果是普通版升级的两倍。 |
| It's twice as good as the other one. | 效果是普通版升级的两倍。 |
| It's twice as good as the other one. | 效果是普通版升级的两倍。 |
| It's twice as good as the other one. | 效果是普通版升级的两倍。 |
| Bees will no longer physically exit the hive. A trip to its flower block will instead be simulated. Make sure to put the required flower block or a feeding slab in front of the hive containing the required flower blocks for the bee in the hive. |
蜜蜂将不再以物理形式离开蜂房。采蜜的过程将被模拟化。 确保放置了蜂房的蜜蜂活动需要的花,或者有装有花的饲养板放在蜂房面前。 |
| Increases the success rate for combs that have a non-guaranteed output by %s%%. | 将非必出产物的成功率提高%s%%。 |
| Filter which bees are allowed to enter the hive. | 筛选允许进入蜂箱的蜜蜂。 |
| Filter which bees the catcher can catch. | 筛选捕捉器可以捕获的蜜蜂。 |
| Only allow combs produced by the bees in the filter. | 仅允许过滤器指定的蜜蜂所产的蜜脾。 |
| Slowly extracts genes from visiting bees totally not hurting them in the process. Chance to extract a random gene is %s%%. Multiple upgrades can be installed for a greater gene output. |
慢慢地从来访蜜蜂身上提取基因,过程中完全不会伤害它们。 随机提取基因的概率为%s%%。 可以安装多个升级以获得更高的提取量。 |
| When installed in a hive it gives a chance for a new baby bee to be spawned from the hive every time honey is delivered. The type of bee is based on which bees are present in the hive. This does not work with bees that can't self breed. Multiple upgrades can be installed for a greater chance. |
当安装在蜂箱中时,每次产出蜂蜜时都有一定概率生成幼年蜜蜂。 生成蜜蜂的类型取决于当前蜂箱中的蜜蜂。 这对无法自我繁殖的蜜蜂不起作用。 可以安装多个升级以获得更高的概率。 |
| When installed in a Catcher only baby bees will be caught. | 当安装在捕捉器中时,其将只会捕获幼蜂。 |
| When installed in a Catcher only adult bees will be caught. | 安装在捕捉器中时其将只会捕捉成年蜜蜂。 |
| Changes the produced output to blocks instead of honeycombs. | 把产物从蜜脾变成蜜脾块。 |
| Treats containing type genes cannot be fed to bees. | 含有类型基因的不能喂给蜜蜂。 🔽 含有类型基因的蜂蜜小食不能喂给蜜蜂。 |
| Quarry Bee Flower Blocks | 采石场蜜蜂采蜜方块 🔽 石料蜜蜂采蜜方块 |
productivebees/1.21-keys
| Key | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
advancements.husbandry.nest_locator.description |
Craft a Nest Locator | 合成一个蜂箱定位器 🔽 合成一个蜂巢定位器 |
productivebees.incubator.tooltip.treat_item |
Here goes honey treats | 蜂蜜茶来咯 🔽 蜂蜜小食来咯 |
productivebees.information.upgrade.warning |
Please put me in a crafting grid or I will fade away in time...pretty please with sugar on top. | 请把我放进合成方格里,否则我等一会儿就会消失掉……如果能在上方放一份糖就更好了。 🔽 请把我放进合成方格里,否则我等一会儿就会消失掉⋯⋯如果能在上方放一份糖就更好了。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_anti_teleport.advanced_beehive |
Prevents bees living in this hive from teleporting. | 能够防止蜂箱中居住的蜜蜂进行传送。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_productivity.advanced_beehive |
Increase the production output of bees in the hive by %s%%. Multiple upgrades can be installed for a greater increase. |
将该蜂箱中蜜蜂的产量提高%s%%。 可以安装多个升级以获得更高的产量。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_productivity.honey_generator |
Lowers the consumption rate of honey. Multiple upgrades can be installed for a greater reduction. |
降低蜂蜜的消耗速率。 可以安装多个升级以获得更大的降幅。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_productivity.centrifuge |
Increases stack processing rate by 4. Multiple upgrades can be installed for a greater increase. |
将堆叠处理速率提高4倍。 可以安装多个升级以获得更高的速度。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_productivity_2.advanced_beehive |
Increase the production output of bees in this hive by %s%%. Multiple upgrades can be installed for a greater increase. |
将该蜂箱中蜜蜂的产量提高%s%%。 可以安装多个升级以获得更高的产量。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_productivity_2.centrifuge |
Increases stack processing rate by 8. Multiple upgrades can be installed for a greater increase. |
将堆叠处理速率提高8倍。 可以安装多个升级以获得更高的速度。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_productivity_3.advanced_beehive |
Increase the production output of bees in this hive by %s%%. Multiple upgrades can be installed for a greater increase. Also functions as a simulator upgrade. |
将该蜂箱中蜜蜂的产量提高%s%%。 可以安装多个升级以获得更高的产量。 同时具有“升级:模拟”的作用。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_productivity_3.centrifuge |
Increases stack processing rate by 16. Multiple upgrades can be installed for a greater increase. |
将堆叠处理速率提高16倍。 可以安装多个升级以获得更高的速度。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_productivity_4.advanced_beehive |
Increase the production output of bees in this hive by %s%%. Multiple upgrades can be installed for a greater increase. Also functions as a simulator upgrade and a block upgrade. |
将该蜂箱中蜜蜂的产量提高%s%%。 可以安装多个升级以获得更高的产量。 同时具有“升级:模拟”和“升级:蜜脾块”的作用。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_productivity_4.centrifuge |
Increases stack processing rate by 32. Multiple upgrades can be installed for a greater increase. |
将堆叠处理速率提高32倍。 可以安装多个升级以获得更高的速度。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_range.advanced_beehive |
Gives the bees in the hive a bigger work area. Multiple upgrades can be installed for a greater range increase. |
扩大蜂箱内蜜蜂的工作范围。 可以安装多个升级以获得更大的范围。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_range.catcher |
Gives the catcher more breathing space by increasing the operation area. Multiple upgrades can be installed for a greater range increase. |
通过增加作用范围给捕捉器更多操作空间。 可以安装多个升级以获得更大的范围。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_time.advanced_beehive |
Gives a %s%% decrease in time spent in the hive. Multiple upgrades can be installed for a greater time decrease. For the Germans out there, this still applies for simmed hives! |
在蜂箱中花费的时间减少%s%%。 可以安装多个升级以缩短更多时间。 给德国玩家:这对模拟蜂箱同样有效! |
productivebees.information.upgrade.upgrade_time.breeding_chamber |
Brings down the reset time for bee shenanigans. Multiple upgrades can be installed. |
缩短繁殖所需的重置时间。 可以安装多个升级。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_time.incubator |
Makes it faster. Multiple upgrades can be installed. |
加快速度。 可以安装多个升级。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_time.centrifuge |
Makes the centrifuge go more brrrrrrrrr. Multiple upgrades can be installed. |
让离心机转得更快(嗡嗡嗡!)。 可以安装多个升级。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_time.honey_generator |
Increases power output by %s%% at the cost of higher fuel consumption. Multiple upgrades can be installed. |
以更高的燃料消耗为代价,将发电量提高%s%%。 可以安装多个升级。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_time_2.centrifuge |
It's twice as good as the other one. | 效果是普通版升级的两倍。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_time_2.breeding_chamber |
It's twice as good as the other one. | 效果是普通版升级的两倍。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_time_2.incubator |
It's twice as good as the other one. | 效果是普通版升级的两倍。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_time_2.honey_generator |
It's twice as good as the other one. | 效果是普通版升级的两倍。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_simulator.advanced_beehive |
Bees will no longer physically exit the hive. A trip to its flower block will instead be simulated. Make sure to put the required flower block or a feeding slab in front of the hive containing the required flower blocks for the bee in the hive. |
蜜蜂将不再以物理形式离开蜂房。采蜜的过程将被模拟化。 确保放置了蜂房的蜜蜂活动需要的花,或者有装有花的饲养板放在蜂房面前。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_stability.centrifuge |
Increases the success rate for combs that have a non-guaranteed output by %s%%. | 将非必出产物的成功率提高%s%%。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_entity_filter.advanced_beehive |
Filter which bees are allowed to enter the hive. | 筛选允许进入蜂箱的蜜蜂。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_entity_filter.catcher |
Filter which bees the catcher can catch. | 筛选捕捉器可以捕获的蜜蜂。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_entity_filter.centrifuge |
Only allow combs produced by the bees in the filter. | 仅允许过滤器指定的蜜蜂所产的蜜脾。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_gene_sampler.advanced_beehive |
Slowly extracts genes from visiting bees totally not hurting them in the process. Chance to extract a random gene is %s%%. Multiple upgrades can be installed for a greater gene output. |
慢慢地从来访蜜蜂身上提取基因,过程中完全不会伤害它们。 随机提取基因的概率为%s%%。 可以安装多个升级以获得更高的提取量。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_child.advanced_beehive |
When installed in a hive it gives a chance for a new baby bee to be spawned from the hive every time honey is delivered. The type of bee is based on which bees are present in the hive. This does not work with bees that can't self breed. Multiple upgrades can be installed for a greater chance. |
当安装在蜂箱中时,每次产出蜂蜜时都有一定概率生成幼年蜜蜂。 生成蜜蜂的类型取决于当前蜂箱中的蜜蜂。 这对无法自我繁殖的蜜蜂不起作用。 可以安装多个升级以获得更高的概率。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_child.catcher |
When installed in a Catcher only baby bees will be caught. | 当安装在捕捉器中时,其将只会捕获幼蜂。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_adult.catcher |
When installed in a Catcher only adult bees will be caught. | 安装在捕捉器中时其将只会捕捉成年蜜蜂。 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_block.advanced_beehive |
Changes the produced output to blocks instead of honeycombs. | 把产物从蜜脾变成蜜脾块。 |
productivebees.honey_treat.invalid_use |
Treats containing type genes cannot be fed to bees. | 含有类型基因的不能喂给蜜蜂。 🔽 含有类型基因的蜂蜜小食不能喂给蜜蜂。 |
tag.item.productivebees.flowers.quarry |
Quarry Bee Flower Blocks | 采石场蜜蜂采蜜方块 🔽 石料蜜蜂采蜜方块 |
productivebees/1.21-术语检查
| Key | 英文 | 中文 | 检查结果 |
|---|---|---|---|
advancements.husbandry.nest_locator.description |
Craft a Nest Locator | 合成一个蜂箱定位器 🔽 合成一个蜂巢定位器 |
✔ 术语 craft => 合成 ✔ 术语 locator => 定位器 |
productivebees.information.upgrade.warning |
Please put me in a crafting grid or I will fade away in time...pretty please with sugar on top. | 请把我放进合成方格里,否则我等一会儿就会消失掉……如果能在上方放一份糖就更好了。 🔽 请把我放进合成方格里,否则我等一会儿就会消失掉⋯⋯如果能在上方放一份糖就更好了。 |
⚠ 术语异常 i => i ⚠ 术语异常 on => 开 ✔ 术语 sugar => 糖 ✔ 术语 crafting => 合成 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_range.advanced_beehive |
Gives the bees in the hive a bigger work area. Multiple upgrades can be installed for a greater range increase. |
扩大蜂箱内蜜蜂的工作范围。 可以安装多个升级以获得更大的范围。 |
✔ 术语 work => 工作 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_range.catcher |
Gives the catcher more breathing space by increasing the operation area. Multiple upgrades can be installed for a greater range increase. |
通过增加作用范围给捕捉器更多操作空间。 可以安装多个升级以获得更大的范围。 |
⚠ 术语异常 space => 空格 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_time.breeding_chamber |
Brings down the reset time for bee shenanigans. Multiple upgrades can be installed. |
缩短繁殖所需的重置时间。 可以安装多个升级。 |
⚠ 术语异常 down => 向下 ⚠ 术语异常 bee => 蜜蜂 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_time.honey_generator |
Increases power output by %s%% at the cost of higher fuel consumption. Multiple upgrades can be installed. |
以更高的燃料消耗为代价,将发电量提高%s%%。 可以安装多个升级。 |
✔ 术语 fuel => 燃料 ⚠ 术语异常 power => 力量 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_simulator.advanced_beehive |
Bees will no longer physically exit the hive. A trip to its flower block will instead be simulated. Make sure to put the required flower block or a feeding slab in front of the hive containing the required flower blocks for the bee in the hive. |
蜜蜂将不再以物理形式离开蜂房。采蜜的过程将被模拟化。 确保放置了蜂房的蜜蜂活动需要的花,或者有装有花的饲养板放在蜂房面前。 |
⚠ 术语异常 blocks => 方块 ⚠ 术语异常 no => 否 ⚠ 术语异常 blocks => 格挡 ✔ 术语 flower => 花 ⚠ 术语异常 slab => 台阶 ✔ 术语 bee => 蜜蜂 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_entity_filter.advanced_beehive |
Filter which bees are allowed to enter the hive. | 筛选允许进入蜂箱的蜜蜂。 | ⚠ 术语异常 enter => enter |
productivebees.information.upgrade.upgrade_child.advanced_beehive |
When installed in a hive it gives a chance for a new baby bee to be spawned from the hive every time honey is delivered. The type of bee is based on which bees are present in the hive. This does not work with bees that can't self breed. Multiple upgrades can be installed for a greater chance. |
当安装在蜂箱中时,每次产出蜂蜜时都有一定概率生成幼年蜜蜂。 生成蜜蜂的类型取决于当前蜂箱中的蜜蜂。 这对无法自我繁殖的蜜蜂不起作用。 可以安装多个升级以获得更高的概率。 |
⚠ 术语异常 on => 开 ⚠ 术语异常 work => 工作 ✔ 术语 bee => 蜜蜂 |
productivebees.information.upgrade.upgrade_block.advanced_beehive |
Changes the produced output to blocks instead of honeycombs. | 把产物从蜜脾变成蜜脾块。 | ⚠ 术语异常 blocks => 方块 ⚠ 术语异常 blocks => 格挡 |
tag.item.productivebees.flowers.quarry |
Quarry Bee Flower Blocks | 采石场蜜蜂采蜜方块 🔽 石料蜜蜂采蜜方块 |
✔ 术语 blocks => 方块 ⚠ 术语异常 blocks => 格挡 ⚠ 术语异常 flower => 花 ✔ 术语 bee => 蜜蜂 |
- 🔄 勾选这个复选框来强制刷新
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Pull request overview
This pull request fixes the Patchouli handbook for Productive Bees mod in Minecraft 1.21.1 following the separation of the productivelib module. The main changes include creating new translation files for productivelib, adding complete Chinese (zh_cn) Patchouli handbook entries, and updating both Chinese and English language files to reflect the module separation and correct various translation issues.
Key Changes:
- Creates new
productiveliblanguage files (zh_cn and en_us) for upgrade items previously in productivebees - Adds complete Chinese Patchouli handbook with categories, entries for bees, blocks, items, hives, genetics, and guides
- Adds English Patchouli handbook with the same structure
- Updates main language files to remove upgrade translations (moved to productivelib) and fixes Chinese Unicode characters for chemical element names
Reviewed changes
Copilot reviewed 166 out of 166 changed files in this pull request and generated no comments.
Show a summary per file
| File | Description |
|---|---|
| projects/1.21/assets/productivelib/lang/zh_cn.json | New Chinese translations for productivelib upgrade items |
| projects/1.21/assets/productivelib/lang/en_us.json | New English translations for productivelib upgrade items |
| projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/patchouli_books/guide/zh_cn/* | Complete Chinese Patchouli handbook structure with all categories and entries |
| projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/patchouli_books/guide/en_us/* | Complete English Patchouli handbook structure with all categories and entries |
| projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json | Removes upgrade translations (moved to productivelib), fixes Unicode characters for elements, corrects minor translation issues |
| projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/en_us.json | Removes upgrade translations (moved to productivelib), restructures upgrade tooltips to be device-specific |
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
73bfa0a to
4dd3137
Compare
|
提示:一些更改(主要为化学元素名、以及省略号)是没有必要的,打包系统会自动将其替换为合适的字符,详见指南的“附录:特殊字符替换表”章节 |
有改回来的必要? |
\ud872\udf3b这些之类的是从我游戏实际运行的资源包里提取出来就有的,我就直接用了 |
|
原来如此 |
再来看看 |

productivebees在1.21.1新版本中分出了productivelib,导致帕秋莉手册无法使用,在修复手册的过程中,顺带修复了过去翻译文件的错误,之前有一个productivebees pull request,应该被包含在我的提交之内