Skip to content

🌐 [translation-sync] Update redirect URLs for mypy and jax docs#84

Open
mmcky wants to merge 2 commits intomainfrom
translation-sync-2026-03-26T04-55-36-pr-503
Open

🌐 [translation-sync] Update redirect URLs for mypy and jax docs#84
mmcky wants to merge 2 commits intomainfrom
translation-sync-2026-03-26T04-55-36-pr-503

Conversation

@mmcky
Copy link
Copy Markdown
Contributor

@mmcky mmcky commented Mar 26, 2026

Automated Translation Sync

This PR contains automated translations from QuantEcon/lecture-python-programming.

Source PR

#503 - Update redirect URLs for mypy and jax docs

Files Updated

  • ✏️ lectures/python_advanced_features.md
  • ✏️ .translate/state/python_advanced_features.md.yml

Details

  • Source Language: en
  • Target Language: fa
  • Model: claude-sonnet-4-6

This PR was created automatically by the translation action.

Copilot AI review requested due to automatic review settings March 26, 2026 04:55
@netlify
Copy link
Copy Markdown

netlify bot commented Mar 26, 2026

Deploy Preview for majestic-griffin-10b166 ready!

Name Link
🔨 Latest commit 93977b9
🔍 Latest deploy log https://app.netlify.com/projects/majestic-griffin-10b166/deploys/69c4bc4d55cb9300088cd2e2
😎 Deploy Preview https://deploy-preview-84--majestic-griffin-10b166.netlify.app
📱 Preview on mobile
Toggle QR Code...

QR Code

Use your smartphone camera to open QR code link.

To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify project configuration.

@github-actions
Copy link
Copy Markdown

github-actions bot commented Mar 26, 2026

✅ Translation Quality Review

Verdict: PASS | Model: claude-sonnet-4-6 | Date: 2026-03-26


📝 Translation Quality

Criterion Score
Accuracy 9/10
Fluency 9/10
Terminology 9/10
Formatting 10/10
Overall 9.2/10

Summary: Both modified sections ('Why use type hints?' and 'Type hints in scientific Python') are translated with high accuracy and fluency. Technical concepts are correctly conveyed, formatting is fully preserved, and no syntax errors are present. Minor issues include an awkward neologism for 'self-documenting' and an unexpanded acronym, but these do not materially harm comprehension. Overall a strong translation of the changed sections. The 'Why use type hints?' section accurately conveys all four numbered points with correct technical meaning, preserving the bold emphasis and link markup. The 'Type hints in scientific Python' section correctly translates the nuanced distinction between JAX/Numba inferring types at runtime versus reading Python type hints directly, which is a subtle conceptual point. Terminology is consistent throughout both modified sections, correctly using 'راهنمای نوع' for 'type hints' and 'کتابخانه‌های پرکارایی' for 'high-performance libraries'. All formatting elements including hyperlinks, bold markers, and bullet structure are perfectly preserved in both modified sections. The closing sentence of 'Type hints in scientific Python' elegantly renders the nuance of 'clarity and tooling support' and 'as programs grow in size' in fluent Persian.

Suggestions:

  • Why use type hints? - Point 1 'self-documenting': 'خوددستنویس' is an unusual and awkward coinage for 'self-documenting'. A more natural rendering would be 'خودتوضیح‌دهنده' or simply describing it as 'امضای تابع را به صورت مستندات خودکار درمی‌آورد'.
  • Why use type hints? - Point 4 'LLM-generated code': The phrase 'کد تولیدشده توسط LLM' is accurate, but 'LLM' is left unexpanded. Consider adding the Persian expansion in parentheses: 'مدل‌های زبانی بزرگ (LLM)' at first mention within this bullet, since some readers may not be familiar with the acronym.
  • Type hints in scientific Python - 'infer types at runtime': 'استنتاج می‌کنند' is technically correct but 'استنباط می‌کنند' or 'نوع‌ها را در زمان اجرا شناسایی می‌کنند' may read more naturally in Persian scientific prose for the concept of type inference.

🔍 Diff Quality

Check Status
Scope Correct
Position Correct
Structure Preserved
Heading-map Correct
Overall 10/10

Summary: The translation sync correctly applied two URL updates in the target document at the same positions as the source changes, with no structural modifications and no heading-map changes needed.


This review was generated automatically by action-translation review mode.

Copy link
Copy Markdown

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Updates the Persian translation of the “Python advanced features” lecture to use the new canonical documentation URLs for mypy and JAX, keeping external links aligned with the upstream source PR and avoiding redirect churn.

Changes:

  • Update the mypy documentation link to the stable docs URL.
  • Update the JAX documentation link to docs.jax.dev.
  • Refresh translation sync state metadata (source-sha, synced-at).

Reviewed changes

Copilot reviewed 2 out of 2 changed files in this pull request and generated no comments.

File Description
lectures/python_advanced_features.md Updates external documentation links for mypy and JAX to their current canonical URLs.
.translate/state/python_advanced_features.md.yml Updates translation sync metadata to reflect the new upstream source SHA and sync date.

💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

@github-actions
Copy link
Copy Markdown

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants