Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Binary file modified archinstall/locales/ca/LC_MESSAGES/base.mo
Binary file not shown.
150 changes: 57 additions & 93 deletions archinstall/locales/ca/LC_MESSAGES/base.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"

msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
msgstr "[!] S'ha creat un fitxer de registre aquí: {} {}"
Expand Down Expand Up @@ -1506,205 +1506,169 @@ msgid "The specified configuration will be applied"
msgstr "S'aplicarà la configuració especificada"

msgid "Wipe"
msgstr ""
msgstr "Esborrat complet"

#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR"
msgstr "Marcar/Desmarcar com a arranc"
msgstr "Marcar/Desmarcar com XBOOTLDR"

#, fuzzy
msgid "Loading packages..."
msgstr "Paquets addicionals"
msgstr "Carregant paquets..."

msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally"
msgstr ""
msgstr "Seleccioneu qualsevol paquet de la llista de sota a incloure a la instal·lació"

#, fuzzy
msgid "Add a custom repository"
msgstr "Afegir un mirall personalitzat"
msgstr "Afegir un repositori personalitzat"

#, fuzzy
msgid "Change custom repository"
msgstr "Canviar mirall personalitzat"
msgstr "Canviar repositori personalitzat"

#, fuzzy
msgid "Delete custom repository"
msgstr "Eliminar mirall personalitzat"
msgstr "Eliminar repositori personalitzat"

#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "Nom del mirall"
msgstr "Nom del repositori"

#, fuzzy
msgid "Add a custom server"
msgstr "Afegir un mirall personalitzat"
msgstr "Afegir un servidor personalitzat"

#, fuzzy
msgid "Change custom server"
msgstr "Canviar mirall personalitzat"
msgstr "Canviar servidor personalitzat"

#, fuzzy
msgid "Delete custom server"
msgstr "Eliminar mirall personalitzat"
msgstr "Eliminar servidor personalitzat"

msgid "Server url"
msgstr ""
msgstr "URL del servidor"

#, fuzzy
msgid "Select regions"
msgstr "Seleccioneu la opció de firma"
msgstr "Seleccioneu regions"

#, fuzzy
msgid "Add custom servers"
msgstr "Afegir un mirall personalitzat"
msgstr "Afegir servidors personalitzats"

#, fuzzy
msgid "Add custom repository"
msgstr "Afegir un mirall personalitzat"
msgstr "Afegir un repositori personalitzat"

#, fuzzy
msgid "Loading mirror regions..."
msgstr "Regions dels miralls"
msgstr "Carregant regions dels miralls..."

#, fuzzy
msgid "Mirrors and repositories"
msgstr "Repositoris opcionals"
msgstr "Miralls i repositoris"

#, fuzzy
msgid "Selected mirror regions"
msgstr "Regions dels miralls"
msgstr "Regions de miralls seleccionades"

#, fuzzy
msgid "Custom servers"
msgstr "Miralls personalitzats"
msgstr "Servidors personalitzats"

#, fuzzy
msgid "Custom repositories"
msgstr "Repositoris opcionals"
msgstr "Repositoris personalitzats"

msgid "Only ASCII characters are supported"
msgstr ""
msgstr "Només es suporten caràcters ASCII"

msgid "Show help"
msgstr ""
msgstr "Mostrar l'ajuda"

msgid "Exit help"
msgstr ""
msgstr "Sortir de l'ajuda"

msgid "Preview scroll up"
msgstr ""
msgstr "Previsualització amunt"

msgid "Preview scroll down"
msgstr ""
msgstr "Previsualització avall"

msgid "Move up"
msgstr ""
msgstr "Mou amunt"

msgid "Move down"
msgstr ""
msgstr "Mou avall"

msgid "Move right"
msgstr ""
msgstr "Mou a la dreta"

msgid "Move left"
msgstr ""
msgstr "Mou a l'esquerra"

msgid "Jump to entry"
msgstr ""
msgstr "Saltar cap a un registre"

msgid "Skip selection (if available)"
msgstr ""
msgstr "Saltar la selecció (si està disponible)"

msgid "Reset selection (if available)"
msgstr ""
msgstr "Reiniciar la selecció (si està disponible)"

#, fuzzy
msgid "Select on single select"
msgstr "Seleccionar verificació de signatura"
msgstr "Selecció única"

#, fuzzy
msgid "Select on multi select"
msgstr "Seleccioneu una franja horària"
msgstr "Selecció múltiple"

msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Reiniciar"

#, fuzzy
msgid "Skip selection menu"
msgstr "Seleccionar mode d'execució"
msgstr "Saltar el menú de selecció"

msgid "Start search mode"
msgstr ""
msgstr "Iniciar el mode de cerca"

msgid "Exit search mode"
msgstr ""
msgstr "Sortir del mode de cerca"

#, fuzzy
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "Sway necessita accés als vostres dispositius de hardware (teclat, ratolí, etc)"
msgstr "labwc necessita accés al vostre seient (gestor de dispositius de maquinari, com ara teclat, ratolí, etc)"

#, fuzzy
msgid "Choose an option to give labwc access to your hardware"
msgstr "Escolliu una opció per permetre que Sway accedeixi al vostre hardware"
msgstr "Escolliu una opció per permetre que labwc accedeixi al vostre hardware"

#, fuzzy
msgid "niri needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "Sway necessita accés als vostres dispositius de hardware (teclat, ratolí, etc)"
msgstr "niri necessita accés al vostre seient (gestor de dispositius de maquinari, com ara teclat, ratolí, etc)"

#, fuzzy
msgid "Choose an option to give niri access to your hardware"
msgstr "Escolliu una opció per permetre que Sway accedeixi al vostre hardware"
msgstr "Escolliu una opció per permetre que niri accedeixi al vostre hardware"

#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark as ESP"
msgstr "Marcar/Desmarcar com a arranc"
msgstr "Marcar/Desmarcar com a ESP"

msgid "Package group:"
msgstr ""
msgstr "Group de paquets:"

#, fuzzy
msgid "Exit archinstall"
msgstr "Ajuda d'Archinstall"
msgstr "Sortir d'Archinstall"

#, fuzzy
msgid "Reboot system"
msgstr "Sistema de fitxers"
msgstr "Reiniciar el sistema"

#, fuzzy
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
msgstr "Us agradaria accedir a la instal·lació acabada de crear i realitzar la configuració posterior a la instal·lació?"
msgstr "feu chroot a la instal·lació per a configuracions posteriors"

msgid "Installation completed"
msgstr ""
msgstr "Instal·lació completa"

#, fuzzy
msgid "What would you like to do next?"
msgstr "Voleu continuar?"
msgstr "Què voleu fer a continuació?"

#, fuzzy
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
msgstr "Seleccioneu quin mode configurar per a \"{}\" o ometeu per a usar el mode predeterminat \"{}\""
msgstr "Seleccioneu quin mode cal configurar per a \"{}\""

#, fuzzy
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
msgstr "Contrasenya del xifrat del disc"
msgstr "Contrasenya de desencriptació incorrecta pel fitxer de credencials"

#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contrasenya de root"
msgstr "Contrasenya incorrecta"

#, fuzzy
msgid "Credentials file decryption password"
msgstr "Contrasenya del xifrat del disc"
msgstr "Contrasenya de desencriptació del fitxer de credencials"

#, fuzzy
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
msgstr "Voleu guardar el(s) fitxer(s) de configuració a {}?"
msgstr "Voleu encriptar el fitxer user_credentials.json?"

#, fuzzy
msgid "Credentials file encryption password"
msgstr "Contrasenya del xifrat del disc"
msgstr "Contrasenya d'encriptació del fitxer de credencials"

#, fuzzy
msgid "Repositories: {}"
msgstr "Nom del mirall"
msgstr "Repositoris: {}"