Skip to content

[deepin-compressor] Updates for project Deepin Archive Manager#395

Closed
transifex-integration[bot] wants to merge 1 commit intomasterfrom
transifex_update_b55471d66c
Closed

[deepin-compressor] Updates for project Deepin Archive Manager#395
transifex-integration[bot] wants to merge 1 commit intomasterfrom
transifex_update_b55471d66c

Conversation

@transifex-integration
Copy link
Copy Markdown

@transifex-integration transifex-integration Bot commented Apr 19, 2026

The following localization files have been updated:

Details

Parameter Value
Transifex Project Deepin Archive Manager
Grouping All Resources and Languages

Files

Source File Translation File Resource Language Type Mode
translations/deepin-compressor.ts translations/deepin-compressor_pt_BR.ts translations/deepin-compressor.ts (master) pt_BR TRANSLATION default

Summary by Sourcery

Update and refine Brazilian Portuguese translations for Deepin Archive Manager UI strings.

Enhancements:

  • Align CPU threading terminology and other technical terms in the pt_BR translation with the English source strings.
  • Complete and correct previously unfinished or inconsistent pt_BR translations for actions, dialogs, and status messages across the main window and related dialogs.

100% translated source file: 'deepin-compressor.ts'
on 'pt_BR'.
@deepin-ci-robot
Copy link
Copy Markdown

[APPROVALNOTIFIER] This PR is NOT APPROVED

This pull-request has been approved by: transifex-integration[bot]

The full list of commands accepted by this bot can be found here.

Details Needs approval from an approver in each of these files:

Approvers can indicate their approval by writing /approve in a comment
Approvers can cancel approval by writing /approve cancel in a comment

@deepin-ci-robot
Copy link
Copy Markdown

Hi @transifex-integration[bot]. Thanks for your PR.

I'm waiting for a linuxdeepin member to verify that this patch is reasonable to test. If it is, they should reply with /ok-to-test on its own line. Until that is done, I will not automatically test new commits in this PR, but the usual testing commands by org members will still work. Regular contributors should join the org to skip this step.

Once the patch is verified, the new status will be reflected by the ok-to-test label.

I understand the commands that are listed here.

Details

Instructions for interacting with me using PR comments are available here. If you have questions or suggestions related to my behavior, please file an issue against the kubernetes/test-infra repository.

@sourcery-ai
Copy link
Copy Markdown

sourcery-ai Bot commented Apr 19, 2026

Reviewer's Guide

Updates Brazilian Portuguese translations for Deepin Archive Manager, covering CPU/thread terminology, previously unfinished strings, new archive operation messages, various error and status dialogs, popup and rename dialog texts, and minor wording/consistency fixes, while also normalizing the TS XML header formatting.

File-Level Changes

Change Details Files
Refines CPU/thread-related terminology in compression settings to use 'thread' instead of 'núcleo' and aligns single/multi-thread labels.
  • Updates translation for 'CPU threads' to 'Threads do processador'.
  • Adjusts labels for 'Single thread', '2 threads', '4 threads', and '8 threads' to consistently use 'thread' terminology.
translations/deepin-compressor_pt_BR.ts
Completes and adds translations for archive operations, error/status messages, and permission/IO-related dialogs in MainWindow context.
  • Adds translations for new status texts such as 'Archive Manager', 'Adding files to %1', 'Compressing', 'Extracting', 'Deleting', and various permission and file-system error messages.
  • Fills in translations for extraction/compression success/failure messages, damaged archive, temp dir failures, long filename handling, and network/non-local support limitations.
  • Reorders some existing messages to match updated source locations while keeping their translations intact.
translations/deepin-compressor_pt_BR.ts
Improves and completes popup, rename, and generic dialog translations including conflict resolution flows and generic buttons.
  • Adds or finalizes translations for 'Rename', 'Renaming', conflict prompts (replace/merge/skip/apply to all), and generic OK/Cancel buttons in popup and rename dialogs.
  • Adds translations for 'The name already exists' and adjusts wording to natural Brazilian Portuguese.
  • Ensures consistency of button labels across popupdialog and queries.cpp contexts.
translations/deepin-compressor_pt_BR.ts
Finalizes previously unfinished or slightly inconsistent UI strings across various contexts (progress, uncompress, settings, file info, encryption prompt, etc.).
  • Completes previously unfinished translations for 'Speed', 'Renaming', 'Open file', 'Back', 'File info', and 'Rename' in uncompress views.
  • Tweaks wording for messages like 'Encrypted file, please enter the password', 'Find directory', and long filename guidance to sound more natural and consistent.
  • Confirms and slightly reorders translations for mime type labels and settings dialog locations (current/other directory, desktop).
translations/deepin-compressor_pt_BR.ts
Normalizes TS XML document header formatting without changing semantic content.
  • Condenses XML declaration, DOCTYPE, and tag into a single line at the top of the file.
  • Maintains TS version and language attributes unchanged.
translations/deepin-compressor_pt_BR.ts

Tips and commands

Interacting with Sourcery

  • Trigger a new review: Comment @sourcery-ai review on the pull request.
  • Continue discussions: Reply directly to Sourcery's review comments.
  • Generate a GitHub issue from a review comment: Ask Sourcery to create an
    issue from a review comment by replying to it. You can also reply to a
    review comment with @sourcery-ai issue to create an issue from it.
  • Generate a pull request title: Write @sourcery-ai anywhere in the pull
    request title to generate a title at any time. You can also comment
    @sourcery-ai title on the pull request to (re-)generate the title at any time.
  • Generate a pull request summary: Write @sourcery-ai summary anywhere in
    the pull request body to generate a PR summary at any time exactly where you
    want it. You can also comment @sourcery-ai summary on the pull request to
    (re-)generate the summary at any time.
  • Generate reviewer's guide: Comment @sourcery-ai guide on the pull
    request to (re-)generate the reviewer's guide at any time.
  • Resolve all Sourcery comments: Comment @sourcery-ai resolve on the
    pull request to resolve all Sourcery comments. Useful if you've already
    addressed all the comments and don't want to see them anymore.
  • Dismiss all Sourcery reviews: Comment @sourcery-ai dismiss on the pull
    request to dismiss all existing Sourcery reviews. Especially useful if you
    want to start fresh with a new review - don't forget to comment
    @sourcery-ai review to trigger a new review!

Customizing Your Experience

Access your dashboard to:

  • Enable or disable review features such as the Sourcery-generated pull request
    summary, the reviewer's guide, and others.
  • Change the review language.
  • Add, remove or edit custom review instructions.
  • Adjust other review settings.

Getting Help

Copy link
Copy Markdown

@sourcery-ai sourcery-ai Bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Hey - I've left some high level feedback:

  • The XML prolog/DOCTYPE line was reformatted onto a single line (<?xml ...?><!DOCTYPE TS><TS ...>); please confirm this format is accepted by your Qt/translation tooling and style conventions, as some parsers or linters may expect the previous multi-line layout.
  • Several strings use different Portuguese terms for compression (e.g., "comprimido", "compactado", "arquivo" vs. "pacote"/"arquivo comprimido"); it may be worth standardizing terminology across the file for a more consistent UI.
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:

## Overall Comments
- The XML prolog/DOCTYPE line was reformatted onto a single line (`<?xml ...?><!DOCTYPE TS><TS ...>`); please confirm this format is accepted by your Qt/translation tooling and style conventions, as some parsers or linters may expect the previous multi-line layout.
- Several strings use different Portuguese terms for compression (e.g., "comprimido", "compactado", "arquivo" vs. "pacote"/"arquivo comprimido"); it may be worth standardizing terminology across the file for a more consistent UI.

Sourcery is free for open source - if you like our reviews please consider sharing them ✨
Help me be more useful! Please click 👍 or 👎 on each comment and I'll use the feedback to improve your reviews.

@lzwind lzwind closed this Apr 22, 2026
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants